Skip to main content

كَلَّآ
sekali-kali tidak
إِذَا
apabila
دُكَّتِ
digoncangkan/dihancurkan
ٱلْأَرْضُ
bumi
دَكًّا
goncangan
دَكًّا
goncangan

Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan.

Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),

Tafsir

وَجَآءَ
dan datang
رَبُّكَ
Tuhanmu
وَٱلْمَلَكُ
dan malaikat
صَفًّا
berbaris
صَفًّا
baris

Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan.

dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,

Tafsir

وَجِا۟ىٓءَ
dan didatangkan/diperlihatkan
يَوْمَئِذٍۭ
pada hari itu
بِجَهَنَّمَۚ
neraka Jahanam
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
يَتَذَكَّرُ
akan ingat
ٱلْإِنسَٰنُ
manusia
وَأَنَّىٰ
dan bagaimana
لَهُ
baginya
ٱلذِّكْرَىٰ
ingat/mengingat

Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Annaá Lahu Adh-Dhikraá.

dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu.

Tafsir

يَقُولُ
dia berkata
يَٰلَيْتَنِى
alangkah baiknya aku dulu
قَدَّمْتُ
aku dahulukan/kerjakan
لِحَيَاتِى
untuk hidupku

Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī.

Dia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini.”

Tafsir

فَيَوْمَئِذٍ
maka pada hari itu
لَّا
tidak
يُعَذِّبُ
menyiksa
عَذَابَهُۥٓ
siksa-Nya
أَحَدٌ
seorang/satu

Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun.

Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil),

Tafsir

وَلَا
dan tidak
يُوثِقُ
mengikat
وَثَاقَهُۥٓ
ikatan-Nya
أَحَدٌ
seorang/satu

Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun.

dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.

Tafsir

يَٰٓأَيَّتُهَا
hai
ٱلنَّفْسُ
jiwa/diri
ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
tenang

Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innatu.

Wahai jiwa yang tenang!

Tafsir

ٱرْجِعِىٓ
kembalilah
إِلَىٰ
kepada
رَبِّكِ
Tuhanmu
رَاضِيَةً
rida/puas
مَّرْضِيَّةً
diridhoi

Arji`ī 'Ilaá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyatan.

Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.

Tafsir

فَٱدْخُلِى
maka masuklah
فِى
dalam
عِبَٰدِى
hamba-Ku

Fādkhulī Fī `Ibādī.

Maka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,

Tafsir

وَٱدْخُلِى
dan masuklah
جَنَّتِى
surga-Ku

Wa Adkhulī Jannatī.

dan masuklah ke dalam surga-Ku.

Tafsir