Surah [3] Ali Imran : 144

وَمَا مُحَمَّدٌ اِلَّا رَسُوۡلٌ  ۚ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِهِ الرُّسُلُ‌ؕ اَفَا۟ٮِٕنْ مَّاتَ اَوۡ قُتِلَ انْقَلَبۡتُمۡ عَلٰٓى اَعۡقَابِكُمۡ‌ؕ وَمَنۡ يَّنۡقَلِبۡ عَلٰى عَقِبَيۡهِ فَلَنۡ يَّضُرَّ اللّٰهَ شَيۡـــًٔا‌ ؕ وَسَيَجۡزِى اللّٰهُ الشّٰكِرِيۡنَ(آل عمران :144)

وَمَا
And not
مُحَمَّدٌ
(is) Muhammad
إِلَّا
except
رَسُولٌ
a Messenger
قَدْ
certainly
خَلَتْ
passed away
مِن
from
قَبْلِهِ
before him
ٱلرُّسُلُۚ
[the] (other) Messengers
أَفَإِي۟ن
So if
مَّاتَ
he died
أَوْ
or
قُتِلَ
is slain
ٱنقَلَبْتُمْ
will you turn back
عَلَىٰٓ
on
أَعْقَٰبِكُمْۚ
your heels?
وَمَن
And whoever
يَنقَلِبْ
turns back
عَلَىٰ
on
عَقِبَيْهِ
his heels
فَلَن
then never
يَضُرَّ
will he harm
ٱللَّهَ
Allah
شَيْـًٔاۗ
(in) anything
وَسَيَجْزِى
And will reward
ٱللَّهُ
Allah
ٱلشَّٰكِرِينَ
the grateful ones

Wama muhammadun illa rasoolun qad khalat min qablihi alrrusulu afain mata aw qutila inqalabtum 'ala a'qabikum waman yanqalib 'ala 'aqibayhi falan yadurra Allaha shayan wasayajzee Allahu alshshakireena

Sahih International:

Muhammad is not but a messenger. [Other] messengers have passed on before him. So if he was to die or be killed, would you turn back on your heels [to unbelief]? And he who turns back on his heels will never harm Allah at all; but Allah will reward the grateful.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 51

اِنَّ اللّٰهَ رَبِّىۡ وَرَبُّكُمۡ فَاعۡبُدُوۡهُ‌ ؕ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِيۡمٌ(آل عمران :51)

إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
رَبِّى
(is) my Lord
وَرَبُّكُمْ
and your Lord
فَٱعْبُدُوهُۗ
so worship Him
هَٰذَا
This
صِرَٰطٌ
(is) the path"
مُّسْتَقِيمٌ
straight"

Inna Allaha rabbee warabbukum fao'budoohu hatha siratun mustaqeemun

Sahih International:

Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is the straight path."

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 65

فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ حَتّٰى يُحَكِّمُوۡكَ فِيۡمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُوۡا فِىۡۤ اَنۡفُسِهِمۡ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُوۡا تَسۡلِيۡمًا(النساء :65)

فَلَا
But no
وَرَبِّكَ
by your Lord
لَا
not
يُؤْمِنُونَ
will they believe
حَتَّىٰ
until
يُحَكِّمُوكَ
they make you judge
فِيمَا
about what
شَجَرَ
arises
بَيْنَهُمْ
between them
ثُمَّ
then
لَا
not
يَجِدُوا۟
they find
فِىٓ
in
أَنفُسِهِمْ
themselves
حَرَجًا
any discomfort
مِّمَّا
about what
قَضَيْتَ
you (have) decided
وَيُسَلِّمُوا۟
and submit
تَسْلِيمًا
(in full) submission

Fala warabbika la yuminoona hatta yuhakkimooka feema shajara baynahum thumma la yajidoo fee anfusihim harajan mimma qadayta wayusallimoo tasleeman

Sahih International:

But no, by your Lord, they will not [truly] believe until they make you, [O Muhammad], judge concerning that over which they dispute among themselves and then find within themselves no discomfort from what you have judged and submit in [full, willing] submission.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 50

قُلْ لَّاۤ اَقُوۡلُ لَـكُمۡ عِنۡدِىۡ خَزَآٮِٕنُ اللّٰهِ وَلَاۤ اَعۡلَمُ الۡغَيۡبَ وَلَاۤ اَقُوۡلُ لَـكُمۡ اِنِّىۡ مَلَكٌ‌ ۚ اِنۡ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوۡحٰٓى اِلَىَّ‌ ؕ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِى الۡاَعۡمٰى وَالۡبَصِيۡرُ‌ ؕ اَفَلَا تَتَفَكَّرُوۡنَ(الأنعام :50)

قُل
Say
لَّآ
"Not
أَقُولُ
"(do) I say
لَكُمْ
to you
عِندِى
(that) with me
خَزَآئِنُ
(are the) treasures
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَلَآ
and not
أَعْلَمُ
(that) I know
ٱلْغَيْبَ
the unseen
وَلَآ
and not
أَقُولُ
I say
لَكُمْ
to you
إِنِّى
that I (am)
مَلَكٌۖ
an Angel
إِنْ
Not
أَتَّبِعُ
(do) I follow
إِلَّا
except
مَا
what
يُوحَىٰٓ
is revealed
إِلَىَّۚ
to me"
قُلْ
Say
هَلْ
"Can
يَسْتَوِى
be equal
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind
وَٱلْبَصِيرُۚ
and the seeing one?"
أَفَلَا
Then will not
تَتَفَكَّرُونَ
you give thought?

Qul la aqoolu lakum 'indee khazainu Allahi wala a'lamu alghayba wala aqoolu lakum innee malakun in attabi'u illa ma yooha ilayya qul hal yastawee ala'ma waalbaseeru afala tatafakkaroona

Sahih International:

Say, [O Muhammad], "I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel. I only follow what is revealed to me." Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Then will you not give thought?"

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 157

اَ لَّذِيۡنَ يَتَّبِعُوۡنَ الرَّسُوۡلَ النَّبِىَّ الۡاُمِّىَّ الَّذِىۡ يَجِدُوۡنَهٗ مَكۡتُوۡبًا عِنۡدَهُمۡ فِى التَّوۡرٰٮةِ وَالۡاِنۡجِيۡلِ يَاۡمُرُهُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَيَنۡهٰٮهُمۡ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ الۡخَبٰۤٮِٕثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ اِصۡرَهُمۡ وَالۡاَغۡلٰلَ الَّتِىۡ كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡ‌ ؕ فَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِهٖ وَعَزَّرُوۡهُ وَنَصَرُوۡهُ وَ اتَّبَـعُوا النُّوۡرَ الَّذِىۡۤ اُنۡزِلَ مَعَهٗ ۤ‌ ۙ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ(الأعراف :157)

ٱلَّذِينَ
Those who
يَتَّبِعُونَ
follow
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
ٱلنَّبِىَّ
the Prophet
ٱلْأُمِّىَّ
the unlettered
ٱلَّذِى
whom
يَجِدُونَهُۥ
they find him
مَكْتُوبًا
written
عِندَهُمْ
with them
فِى
in
ٱلتَّوْرَىٰةِ
the Taurat
وَٱلْإِنجِيلِ
and the Injeel
يَأْمُرُهُم
He commands them
بِٱلْمَعْرُوفِ
to the right
وَيَنْهَىٰهُمْ
and forbids them
عَنِ
from
ٱلْمُنكَرِ
the wrong
وَيُحِلُّ
and he makes lawful
لَهُمُ
for them
ٱلطَّيِّبَٰتِ
the pure things
وَيُحَرِّمُ
and makes unlawful
عَلَيْهِمُ
for them
ٱلْخَبَٰٓئِثَ
the impure things
وَيَضَعُ
and he relieves
عَنْهُمْ
from them
إِصْرَهُمْ
their burden
وَٱلْأَغْلَٰلَ
and the fetters
ٱلَّتِى
which
كَانَتْ
were
عَلَيْهِمْۚ
upon them
فَٱلَّذِينَ
So those who
ءَامَنُوا۟
believe
بِهِۦ
in him
وَعَزَّرُوهُ
and honor him
وَنَصَرُوهُ
and help him
وَٱتَّبَعُوا۟
and follow
ٱلنُّورَ
the light
ٱلَّذِىٓ
which
أُنزِلَ
has been sent down
مَعَهُۥٓۙ
with him
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those (are)
هُمُ
[they]
ٱلْمُفْلِحُونَ
the successful ones"

Allatheena yattabi'oona alrrasoola alnnabiyya alommiyya allathee yajidoonahu maktooban 'indahum fee alttawrati waalinjeeli yamuruhum bialma'roofi wayanhahum 'ani almunkari wayuhillu lahumu alttayyibati wayuharrimu 'alayhimu alkhabaitha wayada'u 'anhum israhum waalaghlala allatee kanat 'alayhim faallatheena amanoo bihi wa'azzaroohu wanasaroohu waittaba'oo alnnoora allathee onzila ma'ahu olaika humu almuflihoona

Sahih International:

Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written in what they have of the Torah and the Gospel, who enjoins upon them what is right and forbids them what is wrong and makes lawful for them the good things and prohibits for them the evil and relieves them of their burden and the shackles which were upon them. So they who have believed in him, honored him, supported him and followed the light which was sent down with him - it is those who will be the successful.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 158

قُلۡ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اِنِّىۡ رَسُوۡلُ اللّٰهِ اِلَيۡكُمۡ جَمِيۡعَاْ ۨالَّذِىۡ لَهٗ مُلۡكُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحۡىٖ وَيُمِيۡتُ‌ ۖ فَاٰمِنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهِ النَّبِىِّ الۡاُمِّىِّ الَّذِىۡ يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَكَلِمٰتِهٖ وَاتَّبِعُوۡهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ(الأعراف :158)

قُلْ
Say
يَٰٓأَيُّهَا
"O!
ٱلنَّاسُ
"mankind!
إِنِّى
Indeed I am
رَسُولُ
(the) Messenger
ٱللَّهِ
(of) Allah
إِلَيْكُمْ
to you
جَمِيعًا
all
ٱلَّذِى
the One
لَهُۥ
for Whom
مُلْكُ
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
لَآ
(There is) no
إِلَٰهَ
god
إِلَّا
except
هُوَ
Him
يُحْىِۦ
He gives life
وَيُمِيتُۖ
and causes death
فَـَٔامِنُوا۟
So believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرَسُولِهِ
and His Messenger
ٱلنَّبِىِّ
the Prophet
ٱلْأُمِّىِّ
the unlettered
ٱلَّذِى
the one who
يُؤْمِنُ
believes
بِٱللَّهِ
in Allah
وَكَلِمَٰتِهِۦ
and His Words
وَٱتَّبِعُوهُ
and follow him
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تَهْتَدُونَ
(be) guided"

Qul ya ayyuha alnnasu innee rasoolu Allahi ilaykum jamee'an allathee lahu mulku alssamawati waalardi la ilaha illa huwa yuhyee wayumeetu faaminoo biAllahi warasoolihi alnnabiyyi alommiyyi allathee yuminu biAllahi wakalimatihi waittabi'oohu la'allakum tahtadoona

Sahih International:

Say, [O Muhammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all, [from Him] to whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death." So believe in Allah and His Messenger, the unlettered prophet, who believes in Allah and His words, and follow him that you may be guided.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 184

اَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُوۡا‌ ۗ مَا بِصَاحِبِهِمۡ مِّنۡ جِنَّةٍ‌ؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌ(الأعراف :184)

أَوَلَمْ
Do not
يَتَفَكَّرُوا۟ۗ
they reflect?
مَا
Not
بِصَاحِبِهِم
in their companion
مِّن
[of]
جِنَّةٍۚ
(is) any madness
إِنْ
Not
هُوَ
he
إِلَّا
(is) but
نَذِيرٌ
a warner
مُّبِينٌ
clear

Awalam yatafakkaroo ma bisahibihim min jinnatin in huwa illa natheerun mubeenun

Sahih International:

Then do they not give thought? There is in their companion [Muhammad] no madness. He is not but a clear warner.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 188

قُلْ لَّاۤ اَمۡلِكُ لِنَفۡسِىۡ نَـفۡعًا وَّلَا ضَرًّا اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ‌ ؕ وَلَوۡ كُنۡتُ اَعۡلَمُ الۡغَيۡبَ لَاسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ الۡخَيۡرِ ۖ ‌ۛۚ وَمَا مَسَّنِىَ السُّۤوۡءُ‌ ‌ۛۚ اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِيۡرٌ وَّبَشِيۡرٌ لِّقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ(الأعراف :188)

قُل
Say
لَّآ
"Not
أَمْلِكُ
"I have power
لِنَفْسِى
for myself
نَفْعًا
(to) benefit
وَلَا
and no
ضَرًّا
(power to) harm
إِلَّا
except
مَا
what
شَآءَ
wills
ٱللَّهُۚ
Allah
وَلَوْ
And if
كُنتُ
I would
أَعْلَمُ
know
ٱلْغَيْبَ
(of) the unseen
لَٱسْتَكْثَرْتُ
surely I could have multiplied
مِنَ
of
ٱلْخَيْرِ
the good
وَمَا
and not
مَسَّنِىَ
(could) have touched me
ٱلسُّوٓءُۚ
the evil
إِنْ
Not
أَنَا۠
(am) I
إِلَّا
except
نَذِيرٌ
a warner
وَبَشِيرٌ
and a bearer of good tidings
لِّقَوْمٍ
to a people
يُؤْمِنُونَ
who believe"

Qul la amliku linafsee naf'an wala darran illa ma shaa Allahu walaw kuntu a'lamu alghayba laistakthartu mina alkhayri wama massaniya alssooo in ana illa natheerun wabasheerun liqawmin yuminoona

Sahih International:

Say, "I hold not for myself [the power of] benefit or harm, except what Allah has willed. And if I knew the unseen, I could have acquired much wealth, and no harm would have touched me. I am not except a warner and a bringer of good tidings to a people who believe."

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 113

مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡاۤ اَنۡ يَّسۡتَغۡفِرُوۡا لِلۡمُشۡرِكِيۡنَ وَ لَوۡ كَانُوۡۤا اُولِىۡ قُرۡبٰى مِنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ اَنَّهُمۡ اَصۡحٰبُ الۡجَحِيۡمِ(التوبة :113)

مَا
Not
كَانَ
(it) is
لِلنَّبِىِّ
for the Prophet
وَٱلَّذِينَ
and those who
ءَامَنُوٓا۟
believe
أَن
that
يَسْتَغْفِرُوا۟
they ask forgiveness
لِلْمُشْرِكِينَ
for the polytheists
وَلَوْ
even though
كَانُوٓا۟
they be
أُو۟لِى
near of kin
قُرْبَىٰ
near of kin
مِنۢ
after
بَعْدِ
after
مَا
[what]
تَبَيَّنَ
has become clear
لَهُمْ
to them
أَنَّهُمْ
that they
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire

Ma kana lilnnabiyyi waallatheena amanoo an yastaghfiroo lilmushrikeena walaw kanoo olee qurba min ba'di ma tabayyana lahum annahum ashabu aljaheemi

Sahih International:

It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire.

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 15

وَاِذَا تُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡ اٰيَاتُنَا بَيِّنٰتٍ‌ ۙ قَالَ الَّذِيۡنَ لَا يَرۡجُوۡنَ لِقَآءَنَا ائۡتِ بِقُرۡاٰنٍ غَيۡرِ هٰذَاۤ اَوۡ بَدِّلۡهُ‌ ؕ قُلۡ مَا يَكُوۡنُ لِىۡۤ اَنۡ اُبَدِّلَهٗ مِنۡ تِلۡقَآئِ نَـفۡسِىۡ ۚ اِنۡ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوۡحٰۤى اِلَىَّ‌ ۚ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّىۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ(يونس :15)

وَإِذَا
And when
تُتْلَىٰ
are recited
عَلَيْهِمْ
to them
ءَايَاتُنَا
Our Verses
بَيِّنَٰتٍۙ
(as) clear proofs
قَالَ
said
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يَرْجُونَ
hope
لِقَآءَنَا
(for the) meeting (with) Us
ٱئْتِ
"Bring us
بِقُرْءَانٍ
a Quran
غَيْرِ
other (than)
هَٰذَآ
this
أَوْ
or
بَدِّلْهُۚ
change it"
قُلْ
Say
مَا
"Not
يَكُونُ
(it) is
لِىٓ
for me
أَنْ
that
أُبَدِّلَهُۥ
I change it
مِن
of
تِلْقَآئِ
my own accord
نَفْسِىٓۖ
my own accord
إِنْ
Not
أَتَّبِعُ
I follow
إِلَّا
except
مَا
what
يُوحَىٰٓ
is revealed
إِلَىَّۖ
to me
إِنِّىٓ
Indeed, I
أَخَافُ
[I] fear
إِنْ
if
عَصَيْتُ
I were to disobey
رَبِّى
my Lord
عَذَابَ
(the) punishment
يَوْمٍ
(of) a Day"
عَظِيمٍ
Great"

Waitha tutla 'alayhim ayatuna bayyinatin qala allatheena la yarjoona liqaana iti biquranin ghayri hatha aw baddilhu qul ma yakoonu lee an obaddilahu min tilqai nafsee in attabi'u illa ma yooha ilayya innee akhafu in 'asaytu rabbee 'athaba yawmin 'atheemin

Sahih International:

And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not expect the meeting with Us say, "Bring us a Qur'an other than this or change it." Say, [O Muhammad], "It is not for me to change it on my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 38 verses about or related to (including the word(s)) "Muhammad" and tags:Mohammed,Muhammed,Mohammad,Mohamed,Messengers,Prophets,Rasulullah,Rasul,Nabi,Nabee.

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: