Skip to main content

وَلَا
и не (сравнится)
ٱلظِّلُّ
тень
وَلَا
и (сравнится)
ٱلْحَرُورُ
зной.

тень и зной.

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И не
يَسْتَوِى
сравнятся
ٱلْأَحْيَآءُ
живые
وَلَا
и
ٱلْأَمْوَٰتُۚ
умершие.
إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
يُسْمِعُ
даёт слух,
مَن
кому
يَشَآءُۖ
желает,
وَمَآ
и не (являешься)
أَنتَ
ты
بِمُسْمِعٍ
(таким, что) заставишь слышать
مَّن
тех, кто
فِى
в
ٱلْقُبُورِ
могилах.

Не равны живые и мертвые. Воистину, Аллах дарует слух тому, кому пожелает, и ты не можешь заставить слышать тех, кто в могиле.

Tafsir (Pусский)

إِنْ
Не есть
أَنتَ
ты,
إِلَّا
кроме, как только
نَذِيرٌ
увещеватель.

Ты - всего лишь предостерегающий увещеватель.

Tafsir (Pусский)

إِنَّآ
Поистине,
أَرْسَلْنَٰكَ
послали Мы тебя
بِٱلْحَقِّ
с истиной
بَشِيرًا
как вестника
وَنَذِيرًاۚ
и (как) предостерегающего увещевателя.
وَإِن
И не (было)
مِّنْ
никакой
أُمَّةٍ
общины,
إِلَّا
кроме, как
خَلَا
приходил
فِيهَا
в которую
نَذِيرٌ
предостерегающий увещеватель!

Мы послали тебя с истиной добрым вестником и предостерегающим увещевателем, и нет ни одного народа, к которому не приходил бы предостерегающий увещеватель.

Tafsir (Pусский)

وَإِن
И если
يُكَذِّبُوكَ
они сочтут тебя лжецом,
فَقَدْ
то уже
كَذَّبَ
сочли лжецами
ٱلَّذِينَ
те, которые (были)
مِن
до них.
قَبْلِهِمْ
до них.
جَآءَتْهُمْ
Приходили к ним
رُسُلُهُم
их посланники
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
с ясными знамениями,
وَبِٱلزُّبُرِ
и со свитками,
وَبِٱلْكِتَٰبِ
и с писанием
ٱلْمُنِيرِ
озаряющим.

Если они не сочли тебя лжецом, то ведь их предшественники также считали лжецами посланников. Их посланники приносили им ясные знамения, Писания и освещающую книгу.

Tafsir (Pусский)

ثُمَّ
Потом
أَخَذْتُ
схватил Я
ٱلَّذِينَ
тех, которые
كَفَرُوا۟ۖ
стали неверующими.
فَكَيْفَ
И каково же
كَانَ
было
نَكِيرِ
Моё негодование!

Затем Я схватил тех, которые не уверовали. Каким же было Мое обличение!

Tafsir (Pусский)

أَلَمْ
Разве не
تَرَ
видел ты,
أَنَّ
что
ٱللَّهَ
Аллах
أَنزَلَ
низвел
مِنَ
с
ٱلسَّمَآءِ
неба
مَآءً
воду,
فَأَخْرَجْنَا
и вывели Мы
بِهِۦ
ею
ثَمَرَٰتٍ
плоды
مُّخْتَلِفًا
различных
أَلْوَٰنُهَاۚ
цветов (которые).
وَمِنَ
И (есть) из [среди]
ٱلْجِبَالِ
гор
جُدَدٌۢ
дороги –
بِيضٌ
белые,
وَحُمْرٌ
и красные –
مُّخْتَلِفٌ
различных
أَلْوَٰنُهَا
цветов (которые),
وَغَرَابِيبُ
и очень чёрные.
سُودٌ
и очень чёрные.

Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, посредством которой Мы взращиваем плоды различных цветов. В горах также есть различные тропы - белые, красные и совершенно черные.

Tafsir (Pусский)

وَمِنَ
И из
ٱلنَّاسِ
людей,
وَٱلدَّوَآبِّ
и животных,
وَٱلْأَنْعَٰمِ
и скота
مُخْتَلِفٌ
(бывают) различных
أَلْوَٰنُهُۥ
цветов (которые)
كَذَٰلِكَۗ
также.
إِنَّمَا
Ведь
يَخْشَى
боятся
ٱللَّهَ
Аллаха
مِنْ
из
عِبَادِهِ
Его рабов
ٱلْعُلَمَٰٓؤُا۟ۗ
(только) знающие.
إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах –
عَزِيزٌ
величественный,
غَفُورٌ
прощающий!

Люди, животные и скот также бывают различных цветов. Боятся Аллаха среди Его рабов только обладающие знанием. Воистину, Аллах - Могущественный, Прощающий.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
ٱلَّذِينَ
те, которые
يَتْلُونَ
читают
كِتَٰبَ
книгу
ٱللَّهِ
Аллаха,
وَأَقَامُوا۟
и совершают
ٱلصَّلَوٰةَ
молитву,
وَأَنفَقُوا۟
и расходуют
مِمَّا
из того, чем
رَزَقْنَٰهُمْ
наделили Мы их
سِرًّا
тайно
وَعَلَانِيَةً
и явно
يَرْجُونَ
надеются,
تِجَٰرَةً
на торговлю, (которая)
لَّن
не
تَبُورَ
пропадет,

Воистину, те, которые читают Писание Аллаха, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы наделили их, тайно и открыто, надеются на сделку, которая не окажется безуспешной,

Tafsir (Pусский)

لِيُوَفِّيَهُمْ
чтобы Он полностью дал им
أُجُورَهُمْ
их награду
وَيَزِيدَهُم
и добавил им
مِّن
от
فَضْلِهِۦٓۚ
Свой щедрости.
إِنَّهُۥ
Поистине, Он –
غَفُورٌ
прощающий,
شَكُورٌ
благодарный!

дабы Он вознаградил их сполна и даже добавил от Своей милости. Воистину, Он - Прощающий, Благодарный.

Tafsir (Pусский)