Skip to main content

وَلَا
И не
تَكُونُوا۟
будьте
كَٱلَّذِينَ
как те, которые
قَالُوا۟
сказали
سَمِعْنَا
мы слышали
وَهُمْ
в то время как они
لَا
не
يَسْمَعُونَ
слышат

Не уподобляйтесь тем, которые говорят: «Мы слышали», - а сами не слушают.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине
شَرَّ
худшие
ٱلدَّوَآبِّ
из ходящих
عِندَ
пред
ٱللَّهِ
Аллахом
ٱلصُّمُّ
глухие
ٱلْبُكْمُ
немые
ٱلَّذِينَ
которые
لَا
не
يَعْقِلُونَ
разумеют

Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются глухие и немые, которые не способны понимать.

Tafsir (Pусский)

وَلَوْ
А если бы
عَلِمَ
знал
ٱللَّهُ
Аллах
فِيهِمْ
в них
خَيْرًا
благое
لَّأَسْمَعَهُمْۖ
Он, непременно, дал бы услышать им
وَلَوْ
А если
أَسْمَعَهُمْ
Он дал бы услышать им
لَتَوَلَّوا۟
они, непременно, отвернулись бы
وَّهُم
(будучи) они
مُّعْرِضُونَ
отвращающимися

Если бы Аллах знал, что в них есть добро, Он непременно наделил бы их слухом. Но даже если бы Он наделил их слухом, они все равно бы отвернулись с отвращением.

Tafsir (Pусский)

يَٰٓأَيُّهَا
О те,
ٱلَّذِينَ
которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
ٱسْتَجِيبُوا۟
Отвечайте
لِلَّهِ
Аллаху
وَلِلرَّسُولِ
и Посланнику
إِذَا
когда
دَعَاكُمْ
Он зовет вас
لِمَا
к тому, что
يُحْيِيكُمْۖ
оживляет вас
وَٱعْلَمُوٓا۟
И знайте
أَنَّ
что
ٱللَّهَ
Аллах
يَحُولُ
ставит препятствие
بَيْنَ
между
ٱلْمَرْءِ
человеком
وَقَلْبِهِۦ
и его сердцем
وَأَنَّهُۥٓ
и что
إِلَيْهِ
к Нему
تُحْشَرُونَ
вы будете собраны

О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что дарует вам жизнь. Знайте, что Аллах - между человеком и его сердцем (может помешать человеку добиться того, что он желает), и что вы будете собраны к Нему.

Tafsir (Pусский)

وَٱتَّقُوا۟
И остерегайтесь
فِتْنَةً
испытания
لَّا
не
تُصِيبَنَّ
постигнет (которое)
ٱلَّذِينَ
тех, которые
ظَلَمُوا۟
проявили несправедливость
مِنكُمْ
среди вас
خَآصَّةًۖ
обособленно
وَٱعْلَمُوٓا۟
И знайте
أَنَّ
что
ٱللَّهَ
Аллах
شَدِيدُ
силен
ٱلْعِقَابِ
в наказании

Бойтесь искушения, которое поразит не только тех из вас, кто был несправедлив. И знайте, что Аллах суров в наказании.

Tafsir (Pусский)

وَٱذْكُرُوٓا۟
И помните
إِذْ
как
أَنتُمْ
вы (были)
قَلِيلٌ
малочисленны
مُّسْتَضْعَفُونَ
ослаблены
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле
تَخَافُونَ
боясь (досл. вы боитесь)
أَن
что
يَتَخَطَّفَكُمُ
захватят вас
ٱلنَّاسُ
люди
فَـَٔاوَىٰكُمْ
А Он же дал вам убежище
وَأَيَّدَكُم
и подкрепил вас
بِنَصْرِهِۦ
Своей помощью
وَرَزَقَكُم
и наделил Он вас
مِّنَ
из
ٱلطَّيِّبَٰتِ
благ
لَعَلَّكُمْ
чтобы вы были
تَشْكُرُونَ
благодарны

Помните, что вы были малочисленны и считались слабыми на земле. Вы опасались, что люди схватят вас, но Он дал вам убежище, подкрепил вас Своей помощью и наделил вас благами, чтобы вы были благодарны.

Tafsir (Pусский)

يَٰٓأَيُّهَا
О те,
ٱلَّذِينَ
которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
لَا
Не
تَخُونُوا۟
предавайте
ٱللَّهَ
Аллаха
وَٱلرَّسُولَ
и Посланника
وَتَخُونُوٓا۟
и (не) предавайте
أَمَٰنَٰتِكُمْ
доверенное вам
وَأَنتُمْ
в то время как вы
تَعْلَمُونَ
знаете

О те, которые уверовали! Не предавайте Аллаха и Посланника и не покушайтесь на то, что вверено вам, сознательно.

Tafsir (Pусский)

وَٱعْلَمُوٓا۟
И знайте
أَنَّمَآ
что
أَمْوَٰلُكُمْ
ваши имущества
وَأَوْلَٰدُكُمْ
и ваши дети
فِتْنَةٌ
испытание.
وَأَنَّ
И что
ٱللَّهَ
Аллах (таков)
عِندَهُۥٓ
(что) у Него
أَجْرٌ
награда
عَظِيمٌ
великая

Знайте, что ваше имущество и ваши дети являются искушением и что у Аллаха - великая награда.

Tafsir (Pусский)

يَٰٓأَيُّهَا
О те
ٱلَّذِينَ
которые
ءَامَنُوٓا۟
уверовали
إِن
Если
تَتَّقُوا۟
вы будете остерегаться
ٱللَّهَ
Аллаха
يَجْعَل
Он сделает
لَّكُمْ
вам
فُرْقَانًا
различение
وَيُكَفِّرْ
и удалит Он
عَنكُمْ
от вас
سَيِّـَٔاتِكُمْ
ваши плохие деяния
وَيَغْفِرْ
и простит Он
لَكُمْۗ
вам
وَٱللَّهُ
И Аллах
ذُو
обладатель
ٱلْفَضْلِ
щедрости
ٱلْعَظِيمِ
великой

О те, которые уверовали! Если вы будете бояться Аллаха, то Он одарит вас способностью различать истину и ложь, отпустит вам ваши прегрешения и простит вас. Воистину, Аллах обладает великой милостью.

Tafsir (Pусский)

وَإِذْ
И (упомяни о том) как
يَمْكُرُ
ухищрялись (досл. ухищряются)
بِكَ
против тебя
ٱلَّذِينَ
те, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими,
لِيُثْبِتُوكَ
чтобы удержать тебя
أَوْ
или
يَقْتُلُوكَ
убить тебя
أَوْ
или
يُخْرِجُوكَۚ
изгнать тебя.
وَيَمْكُرُونَ
И они ухищряются
وَيَمْكُرُ
и устраивает хитрость
ٱللَّهُۖ
Аллах.
وَٱللَّهُ
И Аллах –
خَيْرُ
лучший
ٱلْمَٰكِرِينَ
из устраивающих хитрость.

Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах - Наилучший из хитрецов.

Tafsir (Pусский)