Skip to main content

عَنِ الْمُجْرِمِيْنَۙ  ( المدثر: ٤١ )

ʿani
عَنِ
Për
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
kriminelët.

Përkitazi me kriminelët (e u thonë)

Tefsir

مَا سَلَكَكُمْ فِيْ سَقَرَ   ( المدثر: ٤٢ )

مَا
"Çfarë
salakakum
سَلَكَكُمْ
ju çoi ju
فِى
saqara
سَقَرَ
Sekar?"

“çka u solli juve në Sekar?”

Tefsir

قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّيْنَۙ  ( المدثر: ٤٣ )

qālū
قَالُوا۟
Ata (do të) thonë
lam
لَمْ
"Nuk
naku
نَكُ
ishim
mina
مِنَ
nga
l-muṣalīna
ٱلْمُصَلِّينَ
falësit (e namazit)

Ata thonë: “Nuk kemi qenë prej atyre që faleshin (që bënin namaz)

Tefsir

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ  ( المدثر: ٤٤ )

walam
وَلَمْ
Dhe nuk
naku
نَكُ
ishim
nuṭ'ʿimu
نُطْعِمُ
ushqenim
l-mis'kīna
ٱلْمِسْكِينَ
nevojtarin.

Nuk kemi qenë që ushqyenim të varfërit

Tefsir

وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَاۤىِٕضِيْنَۙ  ( المدثر: ٤٥ )

wakunnā
وَكُنَّا
Dhe ishim
nakhūḍu
نَخُوضُ
futeshim në biseda të kota
maʿa
مَعَ
së bashku me
l-khāiḍīna
ٱلْخَآئِضِينَ
biseduesit e së kotës.

Dhe kemi qenë që përziheshim me të tjerët në punë të kota

Tefsir

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّيْنِۙ  ( المدثر: ٤٦ )

wakunnā
وَكُنَّا
Dhe ishim
nukadhibu
نُكَذِّبُ
përgënjeshtronim
biyawmi
بِيَوْمِ
Ditën
l-dīni
ٱلدِّينِ
e Gjykimit.

Dhe kemi qenë që nuk e besonim ditën e gjykimit

Tefsir

حَتّٰىٓ اَتٰىنَا الْيَقِيْنُۗ  ( المدثر: ٤٧ )

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Derisa
atānā
أَتَىٰنَا
erdhi tek ne
l-yaqīnu
ٱلْيَقِينُ
vdekja".

Derisa na erdhi e vërteta (vdekja)!”

Tefsir

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِيْنَۗ  ( المدثر: ٤٨ )

famā
فَمَا
Atëherë nuk
tanfaʿuhum
تَنفَعُهُمْ
u bën dobi atyre
shafāʿatu
شَفَٰعَةُ
ndërmjetësimi
l-shāfiʿīna
ٱلشَّٰفِعِينَ
i ndërmjetësuesve.

E tanimë, atyre nuk u bën dobi ndërmjetësimi i ndërmjetësuesve

Tefsir

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِيْنَۙ  ( المدثر: ٤٩ )

famā
فَمَا
E çka
lahum
لَهُمْ
(është) me ta
ʿani
عَنِ
(që) nga
l-tadhkirati
ٱلتَّذْكِرَةِ
përkujtimi
muʿ'riḍīna
مُعْرِضِينَ
(janë) kthyes të shpinës?

Po çka kishin ata që largohesin prej këshillës (Kur’ait)

Tefsir

كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌۙ  ( المدثر: ٥٠ )

ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
Sikur (të jenë) ata
ḥumurun
حُمُرٌ
gomarë
mus'tanfiratun
مُّسْتَنفِرَةٌ
të alarmuar.

Ata ishin si gomarë të trembur (të egër)

Tefsir