Skip to main content
وَٱمْرَأَتُهُۥ
اور اس کی بیوی
قَآئِمَةٌ
کھڑی تھی
فَضَحِكَتْ
تو وہ ہنس دی
فَبَشَّرْنَٰهَا
پس بشارت دی ہم نے ان کو
بِإِسْحَٰقَ
اسحاق کی
وَمِن
اور
وَرَآءِ
پیچھے۔ بعد
إِسْحَٰقَ
اسحاق کے
يَعْقُوبَ
یعقوب کی

ابراہیمؑ کی بیوی بھی کھڑی ہوئی تھی وہ یہ سن کر ہنس دی پھر ہم نے اس کو اسحاقؑ کی اور اسحاقؑ کے بعد یعقوب کی خوشخبری دی

تفسير
قَالَتْ
وہ بولی
يَٰوَيْلَتَىٰٓ
ہائے افسوس مجھ پر
ءَأَلِدُ
کیا میں جنم دو گی
وَأَنَا۠
اور میں
عَجُوزٌ
عاجز بڑھیا ہوں
وَهَٰذَا
اور یہ
بَعْلِى
میرا شوہر
شَيْخًاۖ
بوڑھا ہے
إِنَّ
بیشک
هَٰذَا
یہ (خبر)
لَشَىْءٌ
البتہ ایک چیز ہے
عَجِيبٌ
عجیب

وہ بولی "ہائے میری کم بختی! کیا اب میرے ہاں اولاد ہوگی جبکہ میں بڑھیا پھونس ہو گئی اور یہ میرے میاں بھی بوڑھے ہو چکے؟ یہ تو بڑی عجیب بات ہے"

تفسير
قَالُوٓا۟
انہوں نے کہا
أَتَعْجَبِينَ
کیا تو تعجب کرتی ہے
مِنْ
سے
أَمْرِ
حکم
ٱللَّهِۖ
اللہ کے
رَحْمَتُ
رحمت ہو
ٱللَّهِ
اللہ کی
وَبَرَكَٰتُهُۥ
اور اس کی برکتیں ہوں
عَلَيْكُمْ
تم پر
أَهْلَ
اے والو
ٱلْبَيْتِۚ
گھروالو
إِنَّهُۥ
بیشک وہ
حَمِيدٌ
تعریف والا
مَّجِيدٌ
برزرگی والا ہے

فرشتوں نے کہا "اللہ کے حکم پر تعجب کرتی ہو؟ ابراہیمؑ کے گھر والو، تم لوگوں پر تو اللہ کی رحمت اور اُس کی برکتیں ہیں، اور یقیناً اللہ نہایت قابل تعریف اور بڑی شان والا ہے"

تفسير
فَلَمَّا
تو جب
ذَهَبَ
چلا گیا
عَنْ
سے
إِبْرَٰهِيمَ
ابراہیم
ٱلرَّوْعُ
خوف
وَجَآءَتْهُ
اور آگئی اس کے پاس
ٱلْبُشْرَىٰ
خوش خبری
يُجَٰدِلُنَا
وہ جھگڑنے لگا ہم سے
فِى
میں
قَوْمِ
قوم کے بارے میں
لُوطٍ
لوط کی

پھر جب ابراہیمؑ کی گھبراہٹ دور ہو گئی اور (اولاد کی بشارت سے) اس کا دل خوش ہو گیا تو اس نے قوم لوط کے معاملے میں ہم سے جھگڑا شروع کیا

تفسير
إِنَّ
بیشک
إِبْرَٰهِيمَ
ابراہیم
لَحَلِيمٌ
بلاشبہ حلم والے
أَوَّٰهٌ
بہت آہیں بھرنے والے
مُّنِيبٌ
رجوع کرنے والے تھے

حقیقت میں ابراہیمؑ بڑا حلیم اور نرم دل آدمی تھا اور ہر حال میں ہماری طرف رجوع کرتا تھا

تفسير
يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
اے ابراہیم
أَعْرِضْ
اعراض ہو تو۔ چھوڑ دو
عَنْ
سے
هَٰذَآۖ
اسے
إِنَّهُۥ
بیشک وہ
قَدْ
تحقیق
جَآءَ
آ چکا ہے
أَمْرُ
حکم۔ فیصلہ
رَبِّكَۖ
تیرے رب کا
وَإِنَّهُمْ
اور بیشک وہ
ءَاتِيهِمْ
آنے والا ہے ان کو
عَذَابٌ
ایک عذاب
غَيْرُ
نہ
مَرْدُودٍ
پھیرا جانے والا

(آخر کار ہمارے فرشتوں نے اس سے کہا) "اے ابراہیمؑ، اس سے باز آ جاؤ، تمہارے رب کا حکم ہو چکا ہے اور اب ان لوگوں پر وہ عذاب آکر رہے گا جو کسی کے پھیرے نہیں پھر سکتا"

تفسير
وَلَمَّا
اور جب
جَآءَتْ
آگئے
رُسُلُنَا
ہمارے بھیجے ہوئے
لُوطًا
لوط کے پاس
سِىٓءَ
غمگین ہوا
بِهِمْ
ان کی وجہ سے
وَضَاقَ
اور تنگ ہوا
بِهِمْ
ان کی وجہ سے
ذَرْعًا
دل میں
وَقَالَ
اور کہا
هَٰذَا
یہ
يَوْمٌ
دن ہے
عَصِيبٌ
سخت۔ شدید

اور جب ہمارے فرشتے لوطؑ کے پاس پہنچے تو اُن کی آمد سے وہ بہت گھبرایا اور دل تنگ ہوا اور کہنے لگا کہ آج بڑی مصیبت کا دن ہے

تفسير
وَجَآءَهُۥ
اور آئی اس کے پاس
قَوْمُهُۥ
اس کی قوم
يُهْرَعُونَ
دوڑتی ہوئی
إِلَيْهِ
اس کی طرف
وَمِن
اور اس سے
قَبْلُ
پہلے
كَانُوا۟
تھے وہ
يَعْمَلُونَ
عمل کرتے
ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
برے
قَالَ
اس نے کہا
يَٰقَوْمِ
اے میری قوم
هَٰٓؤُلَآءِ
یہ ہیں
بَنَاتِى
میری بیٹیاں
هُنَّ
وہ
أَطْهَرُ
زیادہ پاکیزہ ہیں
لَكُمْۖ
تمہارے لیے
فَٱتَّقُوا۟
پس ڈرو
ٱللَّهَ
اللہ سے
وَلَا
اور نہ
تُخْزُونِ
تم رسوا کرو مجھے
فِى
میں
ضَيْفِىٓۖ
میرے مہمانوں کے معاملے میں
أَلَيْسَ
کیا نہیں ہے
مِنكُمْ
تم میں سے
رَجُلٌ
کوئی شخص
رَّشِيدٌ
سمجھ دار

(ان مہمانوں کا آنا تھا کہ) اس کی قوم کے لوگ بے اختیار اس کے گھر کی طرف دوڑ پڑے پہلے سے وہ ایسی ہی بد کاریوں کے خوگر تھے لوطؑ نے ان سے کہا "بھائیو، یہ میری بیٹیاں موجود ہیں، یہ تمہارے لیے پاکیزہ تر ہیں کچھ خدا کا خوف کرو اور میرے مہمانوں کے معاملے میں مجھے ذلیل نہ کرو کیا تم میں کوئی بھلا آدمی نہیں؟"

تفسير
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
لَقَدْ
البتہ تحقیق
عَلِمْتَ
تو جانتا ہے
مَا
نہیں
لَنَا
ہمارے لیے
فِى
میں
بَنَاتِكَ
تیری بیٹیوں میں
مِنْ
کوئی
حَقٍّ
حق
وَإِنَّكَ
اور بیشک
لَتَعْلَمُ
البتہ تو جانتا ہے
مَا
جو
نُرِيدُ
ہم چاہتے ہیں

انہوں نے جواب دیا "تجھے تو معلوم ہی ہے کہ تیری بیٹیوں میں ہمارا کوئی حصہ نہیں ہے اور تو یہ بھی جانتا ہے کہ ہم چاہتے کیا ہیں"

تفسير
قَالَ
اس نے کہا
لَوْ
اگر ۔ کاش
أَنَّ
بیشک
لِى
میرے لیے ہوتا
بِكُمْ
ساتھ تمہاری
قُوَّةً
قوت
أَوْ
طرف
ءَاوِىٓ
یا میں پناہ لے سکتا
إِلَىٰ
طرف
رُكْنٍ
سیارے کے
شَدِيدٍ
مضبوط

لوطؑ نے کہا "کاش میرے پاس اتنی طاقت ہوتی کہ تمہیں سیدھا کر دیتا، یا کوئی مضبوط سہارا ہی ہوتا کہ اس کی پناہ لیتا"

تفسير