Skip to main content
وَإِذَا
اور جب
بَدَّلْنَآ
بدل دیتے ہیں ہم
ءَايَةً
ایک آیت کو
مَّكَانَ
جگہ پر
ءَايَةٍۙ
دوسری آیت کی
وَٱللَّهُ
اور اللہ
أَعْلَمُ
خوب جانتا ہے
بِمَا
ساتھ اس کے جو
يُنَزِّلُ
وہ اتارتا ہے
قَالُوٓا۟
وہ کہتے ہیں
إِنَّمَآ
بیشک
أَنتَ
تو
مُفْتَرٍۭۚ
گھڑنے والا ہے
بَلْ
بلکہ
أَكْثَرُهُمْ
اکثر ان میں سے
لَا
نہیں
يَعْلَمُونَ
جانتے

جب ہم ایک آیت کی جگہ دوسری آیت نازل کرتے ہیں اور اللہ بہتر جانتا ہے کہ وہ کیا نازل کرے تو یہ لوگ کہتے ہیں کہ تم یہ قرآن خو د گھڑ تے ہو اصل بات یہ ہے کہ اِن میں سے اکثر لوگ حقیقت سے ناواقف ہیں

تفسير
قُلْ
کہہ دیجیے
نَزَّلَهُۥ
نازل کیا ہے اس کو
رُوحُ
روح
ٱلْقُدُسِ
پاک نے
مِن
سے
رَّبِّكَ
تیرے رب کی طرف
بِٱلْحَقِّ
حق کے ساتھ
لِيُثَبِّتَ
تاکہ پکا کردے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَهُدًى
اور ہدایت ہے
وَبُشْرَىٰ
اور خوشخبری
لِلْمُسْلِمِينَ
مسلمانوں کے لیے

اِن سے کہو کہ اِسے تو روح القدس نے ٹھیک ٹھیک میرے رب کی طرف سے بتدریج نازل کیا ہے تاکہ ایمان لانے والوں کے ایمان کو پختہ کرے اور فرماں برداروں کو زندگی کے معاملات میں سیدھی راہ بتائے اور اُنہیں فلاح و سعادت کی خوش خبری دے

تفسير
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
نَعْلَمُ
ہم جانتے ہیں
أَنَّهُمْ
بیشک وہ
يَقُولُونَ
وہ کہتے ہیں
إِنَّمَا
بیشک
يُعَلِّمُهُۥ
سکھاتا ہے اس کو
بَشَرٌۗ
ایک انسان
لِّسَانُ
زبان
ٱلَّذِى
اس شخص کی
يُلْحِدُونَ
وہ غلط اشارہ کرتے ہیں
إِلَيْهِ
اس کی طرف
أَعْجَمِىٌّ
عجمی ہے
وَهَٰذَا
اور یہ
لِسَانٌ
زبان ہے
عَرَبِىٌّ
عربی
مُّبِينٌ
مبین کی۔ صاف عربی کی

ہمیں معلوم ہے یہ لوگ تمہارے متعلق کہتے ہیں کہ اس شخص کو ایک آدمی سکھاتا پڑھاتا ہے حالانکہ ان کا اشارہ جس آدمی کی طرف ہے اس کی زبان عجمی ہے اور یہ صاف عربی زبان ہے

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
لَا
نہیں
يُؤْمِنُونَ
جو ایمان لاتے
بِـَٔايَٰتِ
آیات کے ساتھ
ٱللَّهِ
اللہ کی
لَا
نہیں
يَهْدِيهِمُ
ہدایت دے گا ان کو
ٱللَّهُ
اللہ
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے ہے
عَذَابٌ
عذاب
أَلِيمٌ
دردناک

حقیقت یہ ہے کہ جو لوگ اللہ کی آیات کو نہیں مانتے اللہ کبھی ان کو صحیح بات تک پہنچنے کی توفیق نہیں دیتا اور ایسے لوگوں کے لیے دردناک عذاب ہے

تفسير
إِنَّمَا
بیشک
يَفْتَرِى
گھڑ لیتے ہیں
ٱلْكَذِبَ
جھوٹ کو
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
لَا
نہیں
يُؤْمِنُونَ
جو ایمان لاتے
بِـَٔايَٰتِ
ساتھ آیات کے
ٱللَّهِۖ
اللہ کی
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
اور یہی لوگ
هُمُ
وہ
ٱلْكَٰذِبُونَ
جھوٹے ہیں

(جھوٹی باتیں نیا نہیں گھڑ تا بلکہ) جھوٹ وہ لوگ گھڑ رہے ہیں، جو اللہ کی آیات کو نہیں مانتے، وہی حقیقت میں جھوٹے ہیں

تفسير
مَن
جس نے
كَفَرَ
کفر کیا
بِٱللَّهِ
اللہ کا
مِنۢ
کے
بَعْدِ
بعد
إِيمَٰنِهِۦٓ
اپنے ایمان کے
إِلَّا
سوائے
مَنْ
اس کے جو
أُكْرِهَ
مجبور کیا گیا
وَقَلْبُهُۥ
اور دل اس کا
مُطْمَئِنٌّۢ
مطمئن ہو
بِٱلْإِيمَٰنِ
ایمان پر
وَلَٰكِن
لیکن
مَّن
جو
شَرَحَ
کھول دے
بِٱلْكُفْرِ
کفر کے ساتھ
صَدْرًا
سینے کو
فَعَلَيْهِمْ
تو ان پر
غَضَبٌ
غضب ہے
مِّنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ کی طرف سے
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے ہے
عَذَابٌ
عذاب
عَظِيمٌ
بڑا

جو شخص ایمان لانے کے بعد کفر کرے (وہ اگر) مجبور کیا گیا ہو اور دل اس کا ایمان پر مطمئن ہو (تب تو خیر) مگر جس نے دل کی رضا مندی سے کفر کو قبول کر لیا اس پر اللہ کا غضب ہے اور ایسے سب لوگوں کے لیے بڑا عذاب ہے

تفسير
ذَٰلِكَ
یہ
بِأَنَّهُمُ
بوجہ اس کے کہ بیشک وہ
ٱسْتَحَبُّوا۟
انہوں نے ترجیہ دی
ٱلْحَيَوٰةَ
زندگی کو
ٱلدُّنْيَا
جو دنیا کی ہے
عَلَى
پر
ٱلْءَاخِرَةِ
آخرت پر
وَأَنَّ
اور بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَا
نہیں
يَهْدِى
ہدایت دیتا
ٱلْقَوْمَ
قوم کو
ٱلْكَٰفِرِينَ
جو کافر ہیں

یہ اس لیے کہ اُنہوں نے آخرت کے مقابلہ میں دنیا کی زندگی کو پسند کر لیا، اور اللہ کا قاعدہ ہے کہ وہ اُن لوگوں کو راہ نجات نہیں دکھاتا جو اُس کی نعمت کا کفران کریں

تفسير
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی وہ
ٱلَّذِينَ
لوگ ہیں
طَبَعَ
مہر لگا دی
ٱللَّهُ
اللہ نے
عَلَىٰ
اوپر
قُلُوبِهِمْ
ان کے دلوں کے
وَسَمْعِهِمْ
اور ان کے کانوں کے
وَأَبْصَٰرِهِمْۖ
اور ان کی آنکھوں کے
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
اور یہی لوگ
هُمُ
وہ
ٱلْغَٰفِلُونَ
جو غافل ہیں

یہ وہ لوگ ہیں جن کے دلوں اور کانوں اور آنکھوں پر اللہ نے مہر لگا دی ہے یہ غفلت میں ڈوب چکے ہیں

تفسير
لَا
نہیں
جَرَمَ
کوئی شک
أَنَّهُمْ
بیشک وہ
فِى
میں
ٱلْءَاخِرَةِ
آخرت
هُمُ
وہی ہیں
ٱلْخَٰسِرُونَ
جو خسارہ پانے والے ہیں

ضرور ہے کہ آخرت میں یہی خسارے میں رہیں

تفسير
ثُمَّ
پھر
إِنَّ
بیشک
رَبَّكَ
رب تیرا
لِلَّذِينَ
ان لوگوں کے لیے
هَاجَرُوا۟
جنہوں نے ہجرت کی
مِنۢ
سے
بَعْدِ
بعد
مَا
(اس کے بعد) کہ
فُتِنُوا۟
وہ آزمائش میں ڈالے گئے
ثُمَّ
پھر
جَٰهَدُوا۟
انہوں نے جہاد کیا
وَصَبَرُوٓا۟
اور صبر کیا
إِنَّ
بیشک
رَبَّكَ
تیرا رب
مِنۢ
سے
بَعْدِهَا
اس کے بعد
لَغَفُورٌ
البتہ غفور،
رَّحِيمٌ
رحیم ہے

بخلاف اس کے جن لوگوں کا حال یہ ہے کہ جب (ایمان لانے کی وجہ سے) وہ ستائے گئے تو اُنہوں نے گھر بار چھوڑ دیے، ہجرت کی، راہ خدا میں سختیاں جھیلیں اور صبرسے کام لیا، اُن کے لیے یقیناً تیرا رب غفور و رحیم ہے

تفسير