Skip to main content

وَيُنَجِّىْ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْۖ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوْۤءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ

وَيُنَجِّى
اور بچا لے گا
ٱللَّهُ
اللہ
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
ٱتَّقَوْا۟
جنہوں نے تقوی کیا
بِمَفَازَتِهِمْ
ساتھ ان کی کامیابی کے
لَا
نہیں
يَمَسُّهُمُ
چھوئے گی ان کو
ٱلسُّوٓءُ
کوئی برائی
وَلَا
اور نہ
هُمْ
وہ
يَحْزَنُونَ
غمگین ہوں گے

اور اللہ ایسے لوگوں کو جنہوں نے پرہیزگاری اختیار کی ہے اُن کی کامیابی کے ساتھ نجات دے گا نہ انہیں کوئی برائی پہنچے گی اور نہ ہی وہ غمگین ہوں گے،

تفسير

اَللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَىْءٍ ۙ وَّ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ وَّكِيْلٌ

ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
خَٰلِقُ
خالق ہے
كُلِّ
ہر
شَىْءٍۖ
چیز کا
وَهُوَ
اور وہ
عَلَىٰ
پر
كُلِّ
ہر
شَىْءٍ
چیز (پر)
وَكِيلٌ
کارساز ہے۔ حافظ ہے

اللہ ہر چیز کا خالق ہے اور وہ ہر چیز پر نگہبان ہے،

تفسير

لَّهٗ مَقَالِيْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ

لَّهُۥ
اسی کے لیے ہیں
مَقَالِيدُ
خزانے۔ کنجیاں
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کی
وَٱلْأَرْضِۗ
اور زمین کی
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
بِـَٔايَٰتِ
آیات کے ساتھ
ٱللَّهِ
اللہ کی
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ دراصل
هُمُ
وہ
ٱلْخَٰسِرُونَ
جو نقصان اٹھانے والے ہیں

اسی کے پاس آسمانوں اور زمین کی کُنجیاں ہیں، اور جن لوگوں نے اللہ کی آیتوں کے ساتھ کفر کیا وہی لوگ ہی خسارہ اٹھانے والے ہیں،

تفسير

قُلْ اَفَغَيْرَ اللّٰهِ تَأْمُرُوْۤنِّىْۤ اَعْبُدُ اَيُّهَا الْجٰـهِلُوْنَ

قُلْ
کہہ دیجیے
أَفَغَيْرَ
پھر سوائے
ٱللَّهِ
اللہ کے
تَأْمُرُوٓنِّىٓ
تم حکم دیتے ہو مجھ کو
أَعْبُدُ
کہ میں عبادت کروں
أَيُّهَا
اے
ٱلْجَٰهِلُونَ
جاہلو

فرما دیجئے: اے جاہلو! کیا تم مجھے غیر اللہ کی پرستش کرنے کا کہتے ہو،

تفسير

وَلَـقَدْ اُوْحِىَ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَۚ لَٮِٕنْ اَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
أُوحِىَ
وحی کی گیا
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
وَإِلَى
اور طرف
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
مِن
جو
قَبْلِكَ
آپ سے پہلے تھے
لَئِنْ
البتہ اگر
أَشْرَكْتَ
شرک کیا آپ نے
لَيَحْبَطَنَّ
البتہ ضرور ضائع ہوجائے گا
عَمَلُكَ
عمل آپ کا
وَلَتَكُونَنَّ
اور البتہ ضرور ہوجائیں گے آپ
مِنَ
سے
ٱلْخَٰسِرِينَ
نقصان اٹھانے والوں میں (سے)

اور فی الحقیقت آپ کی طرف (یہ) وحی کی گئی ہے اور اُن (پیغمبروں) کی طرف (بھی) جو آپ سے پہلے (مبعوث ہوئے) تھے کہ (اے انسان!) اگر تُو نے شرک کیا تو یقیناً تیرا عمل برباد ہو جائے گا اور تُو ضرور نقصان اٹھانے والوں میں سے ہوگا،

تفسير

بَلِ اللّٰهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِّنَ الشّٰكِرِيْنَ

بَلِ
بلکہ
ٱللَّهَ
اللہ ہی کی
فَٱعْبُدْ
پس آپ عبادت کیجیے
وَكُن
اور ہوجایئے
مِّنَ
سے
ٱلشَّٰكِرِينَ
شکر گزاروں میں سے

بلکہ تُو اللہ کی عبادت کر اور شکر گزاروں میں سے ہو جا،

تفسير

وَمَا قَدَرُوْا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهٖ ۖ وَالْاَرْضُ جَمِيْعًا قَبْضَتُهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَالسَّمٰوٰتُ مَطْوِيّٰتٌۢ بِيَمِيْنِهٖ ۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ

وَمَا
اور نہیں
قَدَرُوا۟
انہوں نے قدر کی
ٱللَّهَ
اللہ کی
حَقَّ
جیسے حق تھا
قَدْرِهِۦ
اس کی قدر کا
وَٱلْأَرْضُ
اور زمین
جَمِيعًا
ساری کی ساری
قَبْضَتُهُۥ
اس کی مٹھی میں ہوگی
يَوْمَ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِ
قیامت کے
وَٱلسَّمَٰوَٰتُ
اور آسمان
مَطْوِيَّٰتٌۢ
لپیٹے ہوئے ہوں گے
بِيَمِينِهِۦۚ
اس کے دائیں ہاتھ میں
سُبْحَٰنَهُۥ
پاک ہے وہ
وَتَعَٰلَىٰ
اور بلند ہے
عَمَّا
اس سے جو
يُشْرِكُونَ
وہ شرک کرتے ہیں۔ وہ شریک ٹھہراتے ہیں

اور انہوں نے اللہ کی قدر و تعظیم نہیں کی جیسے اُس کی قدر و تعظیم کا حق تھا اور ساری کی ساری زمین قیامت کے دن اُس کی مُٹھی میں ہوگی اور سارے آسمانی کرّے اُس کے دائیں ہاتھ (یعنی قبضۂ قدرت) میں لپٹے ہوئے ہوں گے، وہ پاک ہے اور ہر اس چیز سے بلند و برتر ہے جسے یہ لوگ شریک ٹھہراتے ہیں،

تفسير

وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَصَعِقَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗ ثُمَّ نُفِخَ فِيْهِ اُخْرٰى فَاِذَا هُمْ قِيَامٌ يَّنْظُرُوْنَ

وَنُفِخَ
اور پھونک ماری جائے گی
فِى
میں
ٱلصُّورِ
صور (میں)
فَصَعِقَ
پس بےہوش ہوجائیں گے
مَن
جو
فِى
میں
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں (میں) ہوں گے
وَمَن
اور جو
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین (میں) ہوں گے
إِلَّا
مگر
مَن
جس کو
شَآءَ
چاہے
ٱللَّهُۖ
اللہ
ثُمَّ
پھر
نُفِخَ
پھونکا جائے گا
فِيهِ
اس میں
أُخْرَىٰ
دوسری مرتبہ
فَإِذَا
تو دفعتا
هُمْ
وہ
قِيَامٌ
کھڑے ہوں گے
يَنظُرُونَ
دیکھ رہے ہوں گے

اور صُور پھونکا جائے گا تو سب لوگ جو آسمانوں میں ہیں اور جو زمین میں ہیں بے ہوش ہو جائیں گے سوائے اُس کے جسے اللہ چاہے گا، پھر اس میں دوسرا صُور پھونکا جائے گا، سو وہ سب اچانک دیکھتے ہوئے کھڑے ہو جائیں گے،

تفسير

وَاَشْرَقَتِ الْاَرْضُ بِنُوْرِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتٰبُ وَجِاۤىْءَ بِالنَّبِيّٖنَ وَالشُّهَدَاۤءِ وَقُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ

وَأَشْرَقَتِ
اور چمک اٹھے گی
ٱلْأَرْضُ
زمین
بِنُورِ
نور سے
رَبِّهَا
اپنے رب کے
وَوُضِعَ
اور رکھ دی جائے گی
ٱلْكِتَٰبُ
کتاب
وَجِا۟ىٓءَ
اور لائے جائیں گے
بِٱلنَّبِيِّۦنَ
انبیاء
وَٱلشُّهَدَآءِ
اور گواہ
وَقُضِىَ
اور فیصلہ کردیا جائے گا
بَيْنَهُم
ان کے درمیان
بِٱلْحَقِّ
حق کے ساتھ
وَهُمْ
اور وہ
لَا
نہ
يُظْلَمُونَ
ظلم کیے جائیں گے

اور زمینِ (محشر) اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی اور (ہر ایک کے اعمال کی) کتاب رکھ دی جائے گی اور انبیاء کو اور گواہوں کو لایا جائے گا اور لوگوں کے درمیان حق و انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیا جائے گا اور اُن پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا،

تفسير

وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُوْنَ

وَوُفِّيَتْ
اور پورا پورا دیا جائے گا
كُلُّ
ہر
نَفْسٍ
شخص کو
مَّا
جو
عَمِلَتْ
اس نے عمل کیا
وَهُوَ
اور وہ
أَعْلَمُ
زیادہ جانتا ہے
بِمَا
جو کچھ
يَفْعَلُونَ
وہ کرتے ہیں

اور ہر شخص کو اُس کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا اور وہ خوب جانتا ہے جو کچھ وہ کرتے ہیں،

تفسير