Skip to main content

أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
مَأْوَىٰهُمْ
তাদের আশ্রয়স্থল
جَهَنَّمُ
জাহান্নাম
وَلَا
এবং না
يَجِدُونَ
তারা পাবে
عَنْهَا
তা থেকে
مَحِيصًا
পালানোর জায়গা

এরাই তারা যাদের আবাসস্থল জাহান্নাম এবং তারা তাত্থেকে নিস্কৃতি পাওয়ার কোন পথ পাবে না।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
নেকীর
سَنُدْخِلُهُمْ
তাদের প্রবেশ করাব আমরা
جَنَّٰتٍ
জান্নাতে
تَجْرِى
প্রবাহিত হয়
مِن
(থেকে)
تَحْتِهَا
তার পাদদেশে
ٱلْأَنْهَٰرُ
ঝর্ণাধারাসমুহ
خَٰلِدِينَ
তারা অবস্থানকারী হবে
فِيهَآ
তার মধ্যে
أَبَدًاۖ
চিরকাল
وَعْدَ
ওয়াদা
ٱللَّهِ
আল্লাহর
حَقًّاۚ
সত্য
وَمَنْ
এবং কে
أَصْدَقُ
অধিক সত্যবাদী
مِنَ
চেয়ে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
قِيلًا
কথায়

আর যারা ঈমান এনেছে ও নেক কাজ করেছে অবিলম্বে আমি তাদেরকে জান্নাতে দাখিল করব; যার পাদদেশে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত, তারা তাতে চিরকাল চিরস্থায়ী হয়ে থাকবে, আল্লাহর ওয়া‘দা সত্য, কথায় আল্লাহ অপেক্ষা কে বেশি সত্যবাদী?

ব্যাখ্যা

لَّيْسَ
না (হবে শেষ পরিণিতি)
بِأَمَانِيِّكُمْ
তোমাদের আকাঙ্ক্ষা অনুযায়ী
وَلَآ
আর না
أَمَانِىِّ
আকাঙ্ক্ষা (অনুযায়ী)
أَهْلِ
আহলি
ٱلْكِتَٰبِۗ
কিতাবদের
مَن
যে
يَعْمَلْ
কাজ করবে
سُوٓءًا
মন্দ
يُجْزَ
প্রতিফল দেয়া হবে
بِهِۦ
সে অনুযায়ী
وَلَا
এবং না
يَجِدْ
সে পাবে
لَهُۥ
তার জন্য
مِن
(থেকে)
دُونِ
ছাড়া
ٱللَّهِ
আল্লাহ
وَلِيًّا
কোন অভিভাবক
وَلَا
এবং না
نَصِيرًا
কোন সাহায্যকারী

তোমাদের বাসনা আর আহলে কিতাবদের বাসনা কোন কাজে আসবে না। যে ব্যক্তি কোন কুকর্ম করবে, সে তার বিনিময় প্রাপ্ত হবে, সে আল্লাহ ছাড়া তার জন্য কোন অভিভাবক পাবে না, কোন সাহায্যকারীও না।

ব্যাখ্যা

وَمَن
এবং যে
يَعْمَلْ
কাজ করবে
مِنَ
(থেকে)
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
নেকীসমূহের
مِن
মধ্য হতে
ذَكَرٍ
পুরুষদের
أَوْ
অথবা
أُنثَىٰ
নারীদের
وَهُوَ
এবং সে
مُؤْمِنٌ
মু'মিনও
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক তখন
يَدْخُلُونَ
প্রবেশ করবে
ٱلْجَنَّةَ
জান্নাতে
وَلَا
এবং না
يُظْلَمُونَ
জুলুম করা হবে
نَقِيرًا
সামান্য পরিমাণেও

পুরুষ ও নারীর মধ্যে যে সৎকাজ করবে আর সে ঈমানদারও বটে, তাহলে তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তাদের প্রতি তিল পরিমাণও অন্যায় করা হবে না।

ব্যাখ্যা

وَمَنْ
এবং কার
أَحْسَنُ
উত্তম
دِينًا
জীবন-যাপন পন্থা
مِّمَّنْ
(তার) চেয়ে যে
أَسْلَمَ
আত্মসমর্পণ করল
وَجْهَهُۥ
তার নিজেকে
لِلَّهِ
আল্লাহর কাছে
وَهُوَ
এবং সে
مُحْسِنٌ
সৎকর্মশীলও
وَٱتَّبَعَ
এবং অনুসরণ করল
مِلَّةَ
পন্থা
إِبْرَٰهِيمَ
ইবরাহীমের
حَنِيفًاۗ
একনিষ্ঠভাবে
وَٱتَّخَذَ
এবং গ্রহণ করেছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
إِبْرَٰهِيمَ
ইবরাহীমকে
خَلِيلًا
বন্ধু হিসেবে

সে ব্যক্তি অপেক্ষা দ্বীনে কে বেশি উত্তম যে ব্যক্তি আল্লাহর কাছে আত্মসমর্পণ করে, অধিকন্তু সে সৎকর্মশীল এবং একনিষ্ঠভাবে ইবরাহীমের দ্বীন অনুসরণ করে। আল্লাহ ইবরাহীমকে একান্ত বন্ধুরূপে গ্রহণ করেছিলেন।

ব্যাখ্যা

وَلِلَّهِ
এবং আল্লাহরই জন্য
مَا
যা কিছু (আছে)
فِى
মধ্যে
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আসমানসমূহের
وَمَا
ও যা কিছু (আছে)
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِۚ
পৃথিবীর
وَكَانَ
এবং হলেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
بِكُلِّ
সব
شَىْءٍ
কিছুকে
مُّحِيطًا
পরিবেষ্টনকারী

আসমান ও যমীনে যা কিছু আছে সব আল্লাহরই এবং আল্লাহ সবকিছুকেই পরিবেষ্টন করে আছেন।

ব্যাখ্যা

وَيَسْتَفْتُونَكَ
এবং তোমাকে তারা ব্যবস্থা জিজ্ঞাসা করে
فِى
সম্পর্কে
ٱلنِّسَآءِۖ
স্ত্রীলোকদের
قُلِ
বল
ٱللَّهُ
''আল্লাহ
يُفْتِيكُمْ
তোমাদের ব্যবস্থা বলে দিচ্ছেন
فِيهِنَّ
তাদের সম্পর্কে
وَمَا
এবং (তাও স্মরণ কর) যা
يُتْلَىٰ
শুনান হয়েছে
عَلَيْكُمْ
তোমাদের নিকট
فِى
মধ্যে
ٱلْكِتَٰبِ
(এই) কিতাবের
فِى
সম্পর্কে
يَتَٰمَى
ইয়াতীম
ٱلنِّسَآءِ
নারীদের
ٱلَّٰتِى
যাদেরকে
لَا
না
تُؤْتُونَهُنَّ
তাদের দাও তোমরা (প্রাপ্য)
مَا
যা
كُتِبَ
নির্ধারিত
لَهُنَّ
তাদের জন্য
وَتَرْغَبُونَ
অথচ আগ্রহ কর তোমরা
أَن
(যে)
تَنكِحُوهُنَّ
তোমরা বিবাহ করতে তাদেরকে
وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
এবং অসহায়
مِنَ
(থেকে)
ٱلْوِلْدَٰنِ
শিশুদের (সম্পর্কেও)
وَأَن
এবং (এও নির্দেশ দিচ্ছেন) যে
تَقُومُوا۟
তোমরা কায়েম থাক
لِلْيَتَٰمَىٰ
ইয়াতীমদের জন্য
بِٱلْقِسْطِۚ
ইনসাফের সাথে
وَمَا
এবং যা
تَفْعَلُوا۟
তোমরা কর
مِنْ
(থেকে)
خَيْرٍ
কল্যাণ
فَإِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
كَانَ
হলেন
بِهِۦ
সে ব্যাপারে
عَلِيمًا
সবিশেষ অবহিত

লোকেরা তোমার কাছে নারীদের সম্বন্ধে বিধান জানতে চাচ্ছে। বলে দাও, ‘আল্লাহ তাদের সম্বন্ধে তোমাদেরকে বিধান জানিয়ে দিচ্ছেন সেসব নারী সম্পর্কে যাদের প্রাপ্য তোমরা প্রদান কর না অথচ তাদেরকে বিয়ে করতে চাও এবং অসহায় শিশুদের সম্পর্কে এবং ইয়াতীমদের প্রতি তোমাদের ন্যায়বিচার করা সম্পর্কে যা কিতাবে তোমাদেরকে শুনানো হয় তাও জানিয়ে দেন।’ যা কিছু সৎ কাজ তোমরা কর, তদ্বিষয়ে আল্লাহ ভালভাবেই জ্ঞাত।

ব্যাখ্যা

وَإِنِ
এবং যদি
ٱمْرَأَةٌ
কোন স্ত্রী
خَافَتْ
ভয় করে
مِنۢ
থেকে
بَعْلِهَا
তার স্বামীর
نُشُوزًا
দুর্ব্যবহারের
أَوْ
বা
إِعْرَاضًا
উপেক্ষার
فَلَا
নাই তবে
جُنَاحَ
কোন দোষ
عَلَيْهِمَآ
তাদের দুজনের উপর
أَن
যে
يُصْلِحَا
দুজনে আপোষ করবে
بَيْنَهُمَا
তাদের দুজনের মাঝে
صُلْحًاۚ
কোন আপোষ নিষ্পত্তি
وَٱلصُّلْحُ
এবং আপোষ নিষ্পত্তি
خَيْرٌۗ
উত্তম
وَأُحْضِرَتِ
আর বিদ্যমান আছে
ٱلْأَنفُسُ
নফসগুলোতে
ٱلشُّحَّۚ
সংকীর্ণতা
وَإِن
এবং যদি
تُحْسِنُوا۟
তোমরা ইহসান কর
وَتَتَّقُوا۟
ও তোমরা ভয় কর (আল্লাহকে)
فَإِنَّ
নিশ্চয়ই তবে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
كَانَ
হলেন
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ কর
خَبِيرًا
খুব অবহিত

এবং যদি কোন নারী স্বীয় স্বামী হতে রূঢ়তা কিংবা উপেক্ষার আশঙ্কা করে, তবে তারা পরস্পর আপোষ করলে তাদের কোন গুনাহ নেই, বস্তুতঃ আপোষ করাই উত্তম। আর নফস্ কৃপণতার দিকে সহজেই ঝুঁকে পড়ে, আর যদি তোমরা সৎকর্ম কর এবং তাকওয়া অবলম্বন কর তবে তোমরা যা কর আল্লাহ তার খবর রাখেন।

ব্যাখ্যা

وَلَن
এবং কক্ষনো না
تَسْتَطِيعُوٓا۟
তোমরা পারবে
أَن
করতে
تَعْدِلُوا۟
তোমরা পূর্ণ সমতা
بَيْنَ
মাঝে
ٱلنِّسَآءِ
(একাধিক) স্ত্রীর
وَلَوْ
এবং যদিও
حَرَصْتُمْۖ
তোমরা আকাঙ্ক্ষা কর
فَلَا
তবে না
تَمِيلُوا۟
তোমরা ঝুঁকে পড়ো (একজনের দিকে)
كُلَّ
একেবারেই
ٱلْمَيْلِ
ঝুঁকা
فَتَذَرُوهَا
তোমরা অতঃপর রেখো (না) তাকে (অর্থাৎ অপরকে)
كَٱلْمُعَلَّقَةِۚ
ঝুলানো অবস্থা যেমন
وَإِن
এবং যদি
تُصْلِحُوا۟
তোমরা সংশোধিত হও
وَتَتَّقُوا۟
ও তোমরা ভয় কর
فَإِنَّ
নিশ্চয়ই তবে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
كَانَ
হলেন
غَفُورًا
ক্ষমাশীল
رَّحِيمًا
মেহেরবান

তোমরা কক্ষনো স্ত্রীদের মধ্যে সমতা রক্ষা করতে পারবে না যদিও প্রবল ইচ্ছে কর, তোমরা একজনের দিকে সম্পূর্ণরূপে ঝুঁকে পড়ো না এবং অন্যকে ঝুলিয়ে রেখ না। যদি তোমরা নিজেদেরকে সংশোধন কর এবং তাকওয়া অবলম্বন কর, তবে আল্লাহ অতি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

ব্যাখ্যা

وَإِن
আর যদি
يَتَفَرَّقَا
তারা দুজনে পৃথক হয়
يُغْنِ
অভাবমুক্ত করবেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
كُلًّا
প্রত্যেককে
مِّن
দ্বারা
سَعَتِهِۦۚ
তাঁর প্রাচুর্য
وَكَانَ
এবং হলেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
وَٰسِعًا
প্রাচুর্যময়
حَكِيمًا
প্রজ্ঞাময়

তারা যদি উভয়ে পৃথক হয়ে যায় তবে আল্লাহ আপন প্রাচুর্য দিয়ে প্রত্যেককে অভাবমুক্ত করে দেবেন, আল্লাহ প্রাচুর্যময়, মহাকুশলী।

ব্যাখ্যা