Skip to main content

فَٱعْتَرَفُوا۟
এভাবে তারা স্বীকার করবে
بِذَنۢبِهِمْ
তাদের অপরাধকে
فَسُحْقًا
অভিশাপ অতএব
لِّأَصْحَٰبِ
অধিবাসীদের জন্য
ٱلسَّعِيرِ
প্রজ্বলিত আগুনের

তারা তাদের অপরাধ স্বীকার করবে, অতএব দূর হোক জাহান্নামের অধিবাসীরা!

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়
ٱلَّذِينَ
যারা
يَخْشَوْنَ
ভয় করে
رَبَّهُم
তাদের রবকে
بِٱلْغَيْبِ
অদেখা অবস্থায়
لَهُم
তাদের জন্য
مَّغْفِرَةٌ
ক্ষমা
وَأَجْرٌ
এবং প্রতিদান
كَبِيرٌ
বড়

যারা তাদের প্রতিপালকে না দেখেই ভয় করে তাদের জন্য আছে ক্ষমা আর মহা পুরস্কার।

ব্যাখ্যা

وَأَسِرُّوا۟
এবং তোমরা গোপন কর
قَوْلَكُمْ
তোমাদের কথা
أَوِ
অথবা
ٱجْهَرُوا۟
প্রকাশ কর
بِهِۦٓۖ
তাকে
إِنَّهُۥ
তিনি নিশ্চয়ই
عَلِيمٌۢ
খুব জ্ঞাত
بِذَاتِ
অবস্থা সম্পর্কে
ٱلصُّدُورِ
অন্তরগুলোর

তোমরা তোমাদের কথা চুপেচাপেই বল আর উচ্চৈঃস্বরেই বল, তিনি (মানুষের) অন্তরের গোপন কথা সম্পর্কে পুরোপুরি অবগত।

ব্যাখ্যা

أَلَا
না কি
يَعْلَمُ
তিনি জানেন
مَنْ
যিনি
خَلَقَ
সৃষ্টি করেছেন
وَهُوَ
অথচ তিনি
ٱللَّطِيفُ
সূক্ষ্মদর্শী
ٱلْخَبِيرُ
খুব অবগত

যিনি সৃষ্টি করেছেন তিনিই কি জানেন না? তিনি অতি সূক্ষ্মদর্শী, ওয়াকিফহাল।

ব্যাখ্যা

هُوَ
তিনিই
ٱلَّذِى
যিনি
جَعَلَ
বানিয়েছেন
لَكُمُ
তোমাদের জন্য
ٱلْأَرْضَ
ভূতলকে
ذَلُولًا
অধীন
فَٱمْشُوا۟
তোমরা অতঃপর চল
فِى
উপর
مَنَاكِبِهَا
তার বক্ষের
وَكُلُوا۟
এবং তোমরা খাও
مِن
হতে
رِّزْقِهِۦۖ
তার রিযক
وَإِلَيْهِ
এবং তাঁরই দিকে
ٱلنُّشُورُ
পুনরুত্থান

তিনি তোমাদের জন্য যমীনকে (তোমাদের ইচ্ছার) অধীন করে দিয়েছেন, কাজেই তোমরা তার বুকের উপর দিয়ে চলাচল কর, আর আল্লাহর দেয়া রিযক হতে আহার কর, পুনরায় জীবিত হয়ে তাঁর কাছেই যেতে হবে।

ব্যাখ্যা

ءَأَمِنتُم
তোমরা নিরাপদ কি হয়েছ
مَّن
(তাঁর থেকে) যিনি
فِى
আছেন
ٱلسَّمَآءِ
আসমানে
أَن
যে
يَخْسِفَ
ধসিয়ে দেবেন
بِكُمُ
তোমাদের সহ
ٱلْأَرْضَ
মাটিকে
فَإِذَا
অতঃপর
هِىَ
তা
تَمُورُ
কাঁপবে

তোমরা কি তোমাদেরকে নিরাপদ মনে করে নিয়েছ যে, যিনি আকাশে আছেন তিনি তোমাদেরকে যমীনে বিধ্বস্ত করে দিবেন না যখন তা হঠাৎ থর থর করে কাঁপতে থাকবে?

ব্যাখ্যা

أَمْ
অথবা
أَمِنتُم
তোমরা নির্ভয় হয়েছ
مَّن
(তাঁর থেকে) যিনি
فِى
আছেন
ٱلسَّمَآءِ
আসমানে
أَن
যে
يُرْسِلَ
পাঠাবেন
عَلَيْكُمْ
তোমাদের উপর
حَاصِبًاۖ
কঙ্করবর্ষী ঝঞ্ঝা
فَسَتَعْلَمُونَ
তোমরা জানবে তখন
كَيْفَ
কেমন
نَذِيرِ
আমার সতর্কীকরণ

কিংবা তোমরা কি নিরাপদ হয়ে গেছ যে, যিনি আকাশে আছেন তিনি তোমাদের উপর পাথর বর্ষণকারী ঝড়ো হাওয়া পাঠাবেন না? যাতে তোমরা জানতে পারবে যে, কেমন (ভয়ানক) ছিল আমার সতর্কবাণী।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং করে ছিল নিশ্চয়
كَذَّبَ
মিথ্যারোপ
ٱلَّذِينَ
যারা
مِن
(ছিল)
قَبْلِهِمْ
তাদের পূর্বে
فَكَيْفَ
কেমন ফলে
كَانَ
ছিল
نَكِيرِ
আমার পাক্‌ড়াও

তাদের আগের লোকেরাও (আমার সতর্কবাণী) প্রত্যাখ্যান করেছিল, ফলে কেমন (কঠোর) হয়েছিল আমার শাস্তি!

ব্যাখ্যা

أَوَلَمْ
কি নাই
يَرَوْا۟
তারা দেখে
إِلَى
প্রতি
ٱلطَّيْرِ
পাখিগুলির
فَوْقَهُمْ
তাদের উপরে
صَٰٓفَّٰتٍ
পাখা বিস্তার করে
وَيَقْبِضْنَۚ
ও গুটিয়ে নেয়
مَا
না
يُمْسِكُهُنَّ
তাদের ধরে ধরে (অন্য কেউ)
إِلَّا
ছাড়া
ٱلرَّحْمَٰنُۚ
দয়াবান
إِنَّهُۥ
তিনি নিশ্চয়
بِكُلِّ
সব উপর
شَىْءٍۭ
কিছুর
بَصِيرٌ
দৃষ্টিবান

তারা কি তাদের উপর দিকে পাখীগুলোর প্রতি লক্ষ্য করে না যারা ডানা মেলে দেয় আবার গুটিয়ে নেয়? দয়াময় ছাড়া অন্য কেউই তাদেরকে (উপরে) ধরে রাখে না। তিনি সবকিছুর সম্যক দ্রষ্টা।

ব্যাখ্যা

أَمَّنْ
অথবা কোন
هَٰذَا
এমন
ٱلَّذِى
যা
هُوَ
সেই
جُندٌ
সৈন্যবাহিনী
لَّكُمْ
তোমাদের জন্য আছে
يَنصُرُكُم
তোমাদের সাহায্য করবে
مِّن
থেকে
دُونِ
ছাড়া
ٱلرَّحْمَٰنِۚ
রহমান
إِنِ
নয়
ٱلْكَٰفِرُونَ
আমান্যকারীরা
إِلَّا
এ ছাড়া
فِى
মধ্যে
غُرُورٍ
ধোঁকার

দয়াময় ছাড়া কে তোমাদেরকে সাহায্য করবে তোমাদের সেনাবাহিনী হয়ে? কাফিররা তো কেবল ধোঁকার মধ্যে পড়ে আছে।

ব্যাখ্যা