Skip to main content

يُبَشِّرُهُمْ
সুসংবাদ দিচ্ছেন তাদেরকে
رَبُّهُم
তাদের রব
بِرَحْمَةٍ
সাহায্যে দয়ার
مِّنْهُ
পক্ষ হতে তাঁর
وَرِضْوَٰنٍ
ও (তাঁর) সন্তুষ্টির
وَجَنَّٰتٍ
এবং জান্নাতের
لَّهُمْ
জন্যে তাদের
فِيهَا
মধ্যে তার(রয়েছে)
نَعِيمٌ
সুখ
مُّقِيمٌ
স্থায়ী

তাদের প্রতিপালক তাদেরকে সুসংবাদ দিচ্ছেন তাঁর দয়া ও সন্তুষ্টির, আর জান্নাতের যেখানে তাদের জন্য আছে স্থায়ী সুখ-সামগ্রী।

ব্যাখ্যা

خَٰلِدِينَ
তারা চিরস্থায়ী হবে
فِيهَآ
মধ্যে তার
أَبَدًاۚ
অনাগতকাল (পর্যন্ত)
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহর
عِندَهُۥٓ
কাছে (আছে) তাঁর
أَجْرٌ
পুরস্কার
عَظِيمٌ
বিরাট

যেখানে তারা চিরদিন থাকবে। আল্লাহর কাছেই তো রয়েছে মহাপুরস্কার।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
لَا
না
تَتَّخِذُوٓا۟
তোমরা গ্রহণ করো
ءَابَآءَكُمْ
বাপ-দাদাদেরকে তোমাদের
وَإِخْوَٰنَكُمْ
ও ভাইদেরকে তোমাদের
أَوْلِيَآءَ
বন্ধু্রূপে
إِنِ
যদি
ٱسْتَحَبُّوا۟
তারা অধিক ভালবাসে
ٱلْكُفْرَ
অবিশ্বাসকে
عَلَى
উপর
ٱلْإِيمَٰنِۚ
ঈমানের (তুলনায়)
وَمَن
এবং যে
يَتَوَلَّهُم
ভালোবাসবে তাদেরকে
مِّنكُمْ
মধ্য হতে তোমাদের
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
তবে ঐসব লোক
هُمُ
তারাই
ٱلظَّٰلِمُونَ
সীমালঙ্ঘনকারী

হে বিশ্বাসীগণ! তোমরা তোমাদের পিতা আর ভাইদেরকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করো না যদি তারা ঈমানের চেয়ে কুফরীকেই বেশি ভালবাসে। তোমাদের মধ্যে যারা তাদেরকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করে, তারাই যালিম।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
إِن
"যদি
كَانَ
হয়
ءَابَآؤُكُمْ
বাপ-দাদারা তোমাদের
وَأَبْنَآؤُكُمْ
ও সন্তানেরা তোমাদের
وَإِخْوَٰنُكُمْ
ও ভাইয়েরা তোমাদের
وَأَزْوَٰجُكُمْ
ও স্ত্রীরা তোমাদের
وَعَشِيرَتُكُمْ
ও স্বজনগোষ্ঠি তোমাদের
وَأَمْوَٰلٌ
ও ধনসম্পদ
ٱقْتَرَفْتُمُوهَا
যা তোমরা অর্জন করেছো
وَتِجَٰرَةٌ
ও ব্যবসা-বাণিজ্য
تَخْشَوْنَ
তোমরা ভয় করো
كَسَادَهَا
মন্দা পড়ার যার
وَمَسَٰكِنُ
ও বাসগৃহসমূহ
تَرْضَوْنَهَآ
তোমরা পছন্দ করো যা
أَحَبَّ
অধিক প্রিয়
إِلَيْكُم
কাছে তোমাদের
مِّنَ
হতে
ٱللَّهِ
আল্লাহ
وَرَسُولِهِۦ
ও তাঁর রাসূল (হতে)
وَجِهَادٍ
ও জিহাদ(হতে)
فِى
মধ্যে
سَبِيلِهِۦ
পথের তাঁর
فَتَرَبَّصُوا۟
তবে তোমরা অপেক্ষা করো
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
يَأْتِىَ
আসেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
بِأَمْرِهِۦۗ
নিয়ে তাঁর নির্দেশ
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
لَا
না
يَهْدِى
পথে দেখান
ٱلْقَوْمَ
সম্প্রদায়কে
ٱلْفَٰسِقِينَ
(যারা) সত্যত্যাগী"

বল, ‘যদি তোমাদের পিতারা, আর তোমাদের সন্তানেরা, আর তোমাদের ভাইয়েরা, আর তোমাদের স্ত্রীরা, আর তোমাদের গোষ্ঠীর লোকেরা আর ধন-সম্পদ যা তোমরা অর্জন করেছ, আর ব্যবসা তোমরা যার মন্দার ভয় কর, আর বাসস্থান যা তোমরা ভালবাস (এসব) যদি তোমাদের নিকট প্রিয়তর হয় আল্লাহ, তাঁর রসূল ও তাঁর পথে জিহাদ করা হতে, তাহলে অপেক্ষা কর যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁর চূড়ান্ত ফয়সালা তোমাদের কাছে নিয়ে আসেন।’ আর আল্লাহ অবাধ্য আচরণকারীদেরকে সঠিক পথ প্রদর্শন করেন না।

ব্যাখ্যা

لَقَدْ
নিশ্চয়ই
نَصَرَكُمُ
সাহায্য করেছেন তোমাদের
ٱللَّهُ
আল্লাহ
فِى
মধ্যে
مَوَاطِنَ
জায়গায়
كَثِيرَةٍۙ
অনেক
وَيَوْمَ
ও দিনে
حُنَيْنٍۙ
হুনায়নের (যুদ্ধে)
إِذْ
যখন
أَعْجَبَتْكُمْ
উৎফুল্ল করেছিলো তোমাদের
كَثْرَتُكُمْ
সংখ্যাধিক্য তোমাদের
فَلَمْ
অতঃপর নি
تُغْنِ
কাজে আসে
عَنكُمْ
জন্যে তোমাদের
شَيْـًٔا
কিছুমাত্র (সংখ্যাধিক্য)
وَضَاقَتْ
এবং সংকীর্ণ হয়েছিলো
عَلَيْكُمُ
তোমাদের উপর
ٱلْأَرْضُ
পৃথিবী
بِمَا
এ সত্ত্বেও যা
رَحُبَتْ
প্রশস্ত ছিলো
ثُمَّ
এরপর
وَلَّيْتُم
তোমরা ফিরে গেলে
مُّدْبِرِينَ
পিঠ প্রদর্শনকারী হয়ে

বস্তুতঃ আল্লাহ তোমাদেরকে বহু যুদ্ধ ক্ষেত্রে সাহায্য করেছেন আর হুনায়নের যুদ্ধের দিন, তোমাদের সংখ্যার আধিক্য তোমাদেরকে গর্বে মাতোয়ারা করে দিয়েছিল, কিন্তু তা তোমাদের কোন কাজে আসেনি, যমীন সুপ্রশস্ত হওয়া সত্বেও তা তোমাদের নিকট সংকীর্ণই হয়ে গিয়েছিল, আর তোমরা পিছন ফিরে পালিয়ে গিয়েছিলে।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
এরপর
أَنزَلَ
অবতীর্ণ করলেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
سَكِينَتَهُۥ
তাঁর প্রশান্তি
عَلَىٰ
উপর
رَسُولِهِۦ
তাঁর রাসূলের
وَعَلَى
ও উপর
ٱلْمُؤْمِنِينَ
মু'মিনদের
وَأَنزَلَ
ও অবতীর্ণ করলেন
جُنُودًا
(এমন) বাহিনী
لَّمْ
নি
تَرَوْهَا
তা তোমরা দেখতে পাও
وَعَذَّبَ
ও শাস্তি দিলেন
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
كَفَرُوا۟ۚ
অস্বীকার করেছিলো
وَذَٰلِكَ
ও এটা (ছিলো)
جَزَآءُ
কর্মফল
ٱلْكَٰفِرِينَ
কাফেরদের

তারপর আল্লাহ তাঁর রসূলের উপর, আর মু’মিনদের উপর তাঁর প্রশান্তির অমিয়ধারা বর্ষণ করলেন, আর পাঠালেন এমন এক সেনাবাহিনী যা তোমরা দেখতে পাওনি, আর তিনি কাফিরদেরকে শাস্তি প্রদান করলেন। এভাবেই আল্লাহ কাফিরদেরকে প্রতিফল দিয়ে থাকেন।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
অতঃপর
يَتُوبُ
ক্ষমাপরায়ণ হলেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
مِنۢ
থেকেও
بَعْدِ
পর
ذَٰلِكَ
এর
عَلَىٰ
(তারা) প্রতি
مَن
যাকে
يَشَآءُۗ
তিনি ইচ্ছে করেন
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
غَفُورٌ
ক্ষমাশীল
رَّحِيمٌ
পরম দয়ালু

এরপরও আল্লাহ যার জন্য ইচ্ছে করবেন তাকে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন, আল্লাহ বড়ই ক্ষমাশীল, বড়ই দয়ালু।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوٓا۟
ঈমান এনেছো
إِنَّمَا
মূলতঃ
ٱلْمُشْرِكُونَ
মুশরিকরা
نَجَسٌ
অপবিত্র
فَلَا
অতএব না
يَقْرَبُوا۟
তারা নিকটবর্তী হবে
ٱلْمَسْجِدَ
মাসজিদে
ٱلْحَرَامَ
হারামের
بَعْدَ
পরে
عَامِهِمْ
বছরের তাদের
هَٰذَاۚ
এই
وَإِنْ
এবং যদি
خِفْتُمْ
তোমরা ভয় করো
عَيْلَةً
দারিদ্র্যের
فَسَوْفَ
তবে শীঘ্রই
يُغْنِيكُمُ
অভাবমুক্ত করবেন তোমাদের
ٱللَّهُ
আল্লাহ
مِن
দিয়ে
فَضْلِهِۦٓ
অনুগ্রহ তাঁর
إِن
যদি
شَآءَۚ
তিনি ইচ্ছে করেন
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
عَلِيمٌ
সর্বজ্ঞ
حَكِيمٌ
মহাবিজ্ঞ

ওহে বিশ্বাসীগণ! মুশরিকরা হল অপবিত্র, কাজেই এ বছরের পর তারা যেন মাসজিদে হারামের নিকট না আসে। তোমরা যদি দরিদ্রতার ভয় কর, তবে আল্লাহ ইচ্ছে করলে অচিরেই তাঁর অনুগ্রহের মাধ্যমে তোমাদেরকে অভাব-মুক্ত করে দেবেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্বজ্ঞ, মহাবিজ্ঞানী।

ব্যাখ্যা

قَٰتِلُوا۟
তোমরা যুদ্ধ করো
ٱلَّذِينَ
(তাদের বিরুদ্ধে) যারা
لَا
না
يُؤْمِنُونَ
ঈমান আনে
بِٱللَّهِ
উপর আল্লাহর
وَلَا
এবং না
بِٱلْيَوْمِ
উপর দিনের
ٱلْءَاخِرِ
আখেরাতের
وَلَا
এবং না
يُحَرِّمُونَ
নিষিদ্ধ করে
مَا
যা কিছু
حَرَّمَ
নিষিদ্ধ করেছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
وَرَسُولُهُۥ
ও তাঁর রাসূল
وَلَا
এবং না
يَدِينُونَ
আনুগত্য করে
دِينَ
দ্বীনের
ٱلْحَقِّ
সত্যকে
مِنَ
মধ্য হতে
ٱلَّذِينَ
যাদেরকে
أُوتُوا۟
দেয়া হয়েছে
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
يُعْطُوا۟
তারা দেয়
ٱلْجِزْيَةَ
(জিযিয়া) কর
عَن
দিয়ে
يَدٍ
(নিজেদের) হাত
وَهُمْ
এমতাবস্হায় যে তারা
صَٰغِرُونَ
ছোট (হয়ে থাকে)

যাদেরকে কিতাব দেয়া হয়েছে তাদের মধ্যে যারা আল্লাহর প্রতি ঈমান আনে না, আর শেষ দিনের প্রতিও না, আর আল্লাহ ও তাঁর রসূল যা হারাম করেছেন তাকে হারাম গণ্য করে না, আর সত্য দ্বীনকে নিজেদের দ্বীন হিসেবে গ্রহণ করে না তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ কর যে পর্যন্ত না তারা বশ্যতা সহকারে স্বেচ্ছায় ট্যাক্স দেয়।

ব্যাখ্যা

وَقَالَتِ
আর বলে
ٱلْيَهُودُ
ইয়াহুদীরা
عُزَيْرٌ
"উজাইর
ٱبْنُ
পুত্র
ٱللَّهِ
আল্লাহর"
وَقَالَتِ
আর বলে
ٱلنَّصَٰرَى
নাসারা (খ্রিষ্টানরা)
ٱلْمَسِيحُ
"মসীহ (ঈসা আঃ)
ٱبْنُ
পুত্র
ٱللَّهِۖ
আল্লাহর"
ذَٰلِكَ
এটা
قَوْلُهُم
কথা তাদের
بِأَفْوَٰهِهِمْۖ
দিয়ে মুখ তাদের
يُضَٰهِـُٔونَ
তারা মিল রেখে বলে
قَوْلَ
কথা
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
مِن
থেকেও
قَبْلُۚ
পূর্ব
قَٰتَلَهُمُ
ধ্বংস করুন তাদের
ٱللَّهُۚ
আল্লাহ
أَنَّىٰ
কেমন করে
يُؤْفَكُونَ
তাদের ফিরিয়ে নেয়া হচ্ছে

ইয়াহূদীরা বলে, ‘উযায়র আল্লাহর পুত্র। আর নাসারারা বলে, ‘মাসীহ আল্লাহর পুত্র। এসব তাদের মুখের কথা। এতে তারা তাদের পূর্বেকার কাফিরদের কথারই অনুকরণ করে। আল্লাহ তাদেরকে ধ্বংস করুন! কেমনভাবে তারা সত্য পথ থেকে দূরে ছিটকে পড়েছে।

ব্যাখ্যা