Skip to main content

وَفِىٓ
und in
أَنفُسِكُمْۚ
sich selbst.
أَفَلَا
So nicht
تُبْصِرُونَ
seht ihr?

und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?

Tafsir (Erläuterung)

وَفِى
Und in
ٱلسَّمَآءِ
dem Himmel
رِزْقُكُمْ
(ist) eure Versorgung
وَمَا
und was
تُوعَدُونَ
euch versprochen wurde.

Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird.

Tafsir (Erläuterung)

فَوَرَبِّ
So bei (dem) Herrn
ٱلسَّمَآءِ
der Himmel
وَٱلْأَرْضِ
und der Erde.
إِنَّهُۥ
Wahrlich, es
لَحَقٌّ
(ist) sicherlich die Wahrheit
مِّثْلَ
wie
مَآ
was
أَنَّكُمْ
ihr seid
تَنطِقُونَ
am reden.

Beim Herrn des Himmels und der Erde, das ist gewiß so wahr, gleichermaßen wie ihr reden könnt.

Tafsir (Erläuterung)

هَلْ
(Ist)
أَتَىٰكَ
zu dir gekommen
حَدِيثُ
(die) Geschichte
ضَيْفِ
(der) Gäste
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahims?
ٱلْمُكْرَمِينَ
geehrten

Ist zu dir die Geschichte von den geehrten Gästen Ibrahims gekommen?

Tafsir (Erläuterung)

إِذْ
Als
دَخَلُوا۟
sie eintraten
عَلَيْهِ
bei ihm
فَقَالُوا۟
und sagten;
سَلَٰمًاۖ
"Frieden!"
قَالَ
Er sagte;
سَلَٰمٌ
"Frieden,
قَوْمٌ
Leute."
مُّنكَرُونَ
fremde

Als sie bei ihm eintraten und sagten; "Frieden!" Er sagte; "Friede! - Fremde Leute."

Tafsir (Erläuterung)

فَرَاغَ
Er schlich
إِلَىٰٓ
zu
أَهْلِهِۦ
seinen Angehörigen
فَجَآءَ
und brachte
بِعِجْلٍ
ein Kalb.
سَمِينٍ
fettes

Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her.

Tafsir (Erläuterung)

فَقَرَّبَهُۥٓ
Er setzte es vor
إِلَيْهِمْ
ihnen,
قَالَ
er sagte;
أَلَا
"(Wollt) nicht
تَأْكُلُونَ
ihr essen?"

Er setzte es ihnen vor; er sagte; "Wollt ihr nicht essen?"

Tafsir (Erläuterung)

فَأَوْجَسَ
Er empfand in sich
مِنْهُمْ
vor ihnen
خِيفَةًۖ
Furcht.
قَالُوا۟
Sie sagten;
لَا
"Nicht
تَخَفْۖ
fürchte dich",
وَبَشَّرُوهُ
und sie verkündeten ihm frohe Botschaft
بِغُلَٰمٍ
von einem Jungen.
عَلِيمٍ
kenntnisreichen

Er empfand in sich Furcht vor ihnen. Sie sagten; "Fürchte dich nicht." Und sie verkündeten ihm einen kenntnisreichen Jungen.

Tafsir (Erläuterung)

فَأَقْبَلَتِ
Da kam herbei
ٱمْرَأَتُهُۥ
seine Frau
فِى
in
صَرَّةٍ
großem Geschrei
فَصَكَّتْ
und schlug
وَجْهَهَا
ihr Gesicht
وَقَالَتْ
und sagte;
عَجُوزٌ
"(Ich bin) eine Alte!"
عَقِيمٌ
unfruchtbare

Da kam seine Frau in großem Geschrei herbei. Sie schlug sich ins Gesicht und sagte; "(Ich bin doch) eine alte, unfruchtbare Frau!"

Tafsir (Erläuterung)

قَالُوا۟
Sie sagten;
كَذَٰلِكِ
"So
قَالَ
hat es gesagt
رَبُّكِۖ
dein Herr.
إِنَّهُۥ
Wahrlich, er,
هُوَ
er
ٱلْحَكِيمُ
(ist) der Allweise,
ٱلْعَلِيمُ
der Wissende."

Sie sagten; "So hat (es) dein Herr gesagt. Gewiß, Er ist der Allweise und Allwissende."

Tafsir (Erläuterung)