Skip to main content

أَمْ
Oder
عِندَهُمُ
(ist) bei ihnen
ٱلْغَيْبُ
das Verborgene,
فَهُمْ
so sie
يَكْتُبُونَ
schreiben auf?

Oder besitzen sie (das Wissen über) das Verborgene, so daß sie (es) aufschreiben (können)?

Tafsir (Erläuterung)

أَمْ
oder
يُرِيدُونَ
wollen sie
كَيْدًاۖ
eine List anwenden?
فَٱلَّذِينَ
Aber diejenigen, die
كَفَرُوا۟
unglauben begehen,
هُمُ
sie
ٱلْمَكِيدُونَ
(sind) der List-erliegende.

Oder wollen sie eine List anwenden? Aber diejenigen, die ungläubig sind, sind es, die der List erliegen.

Tafsir (Erläuterung)

أَمْ
Oder
لَهُمْ
(gibt es) für sie
إِلَٰهٌ
einen Gott,
غَيْرُ
außer
ٱللَّهِۚ
Allah?
سُبْحَٰنَ
Preis sei
ٱللَّهِ
Allah,
عَمَّا
über was
يُشْرِكُونَ
sie beigesellen.

Oder haben sie einen anderen Gott als Allah? Preis sei Allah! (und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) beigesellen.

Tafsir (Erläuterung)

وَإِن
Und wenn
يَرَوْا۟
sie sähen
كِسْفًا
ein Stück
مِّنَ
von
ٱلسَّمَآءِ
dem Himmel
سَاقِطًا
herabfallend,
يَقُولُوا۟
würden sie sagen;
سَحَابٌ
"Wolken."
مَّرْكُومٌ
aufgeschichtete

Und wenn sie ein Stück vom Himmel herabfallen sähen, würden sie sagen; "Aufgeschichtete Wolken."

Tafsir (Erläuterung)

فَذَرْهُمْ
Lasse sie,
حَتَّىٰ
bis
يُلَٰقُوا۟
sie begegnen
يَوْمَهُمُ
ihrem Tag,
ٱلَّذِى
an dem
فِيهِ
darin
يُصْعَقُونَ
werden sie wie vom Donnerschlag getroffen zusammenbrechen.

Lasse sie nur, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie wie vom Donnerschlag getroffen zusammenbrechen werden,

Tafsir (Erläuterung)

يَوْمَ
(am) Tag
لَا
nicht
يُغْنِى
wird nützen
عَنْهُمْ
ihnen
كَيْدُهُمْ
ihre List
شَيْـًٔا
etwas
وَلَا
und nicht
هُمْ
ihnen
يُنصَرُونَ
wird geholfen.

dem Tag, da ihre List ihnen nichts nützen und ihnen keine Hilfe zuteil werden wird.

Tafsir (Erläuterung)

وَإِنَّ
Und wahrlich,
لِلَّذِينَ
für diejenigen, die
ظَلَمُوا۟
Unrecht tun
عَذَابًا
(gibt es) eine Strafe
دُونَ
außer
ذَٰلِكَ
dieser,
وَلَٰكِنَّ
aber
أَكْثَرَهُمْ
(die) Meisten von ihnen
لَا
nicht
يَعْلَمُونَ
wissen.

Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es eine Strafe außer dieser geben, aber die meisten von ihnen wissen nicht.

Tafsir (Erläuterung)

وَٱصْبِرْ
Und sei standhaft
لِحُكْمِ
gegenüber (dem) Urteil
رَبِّكَ
deines Herrn.
فَإِنَّكَ
Wahrlich, du
بِأَعْيُنِنَاۖ
(bist) vor unseren Augen.
وَسَبِّحْ
Und preise
بِحَمْدِ
mit (dem) Lob
رَبِّكَ
deines Herrn,
حِينَ
wenn
تَقُومُ
du aufstehst,

Sei standhaft gegenüber dem Urteil deines Herrn. Gewiß, du bist ja vor Unseren Augen. Und lobpreise deinen Herrn, wenn du aufstehst,

Tafsir (Erläuterung)

وَمِنَ
und von
ٱلَّيْلِ
der Nacht,
فَسَبِّحْهُ
da preise ihn
وَإِدْبَٰرَ
und (beim) Schwinden
ٱلنُّجُومِ
der Sterne.

und (in einem Teil) von der Nacht, da preise Ihn, und beim Schwinden der Sterne.

Tafsir (Erläuterung)