Skip to main content

قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَّغَضَبٌۗ اَتُجَادِلُوْنَنِيْ فِيْٓ اَسْمَاۤءٍ سَمَّيْتُمُوْهَآ اَنْتُمْ وَاٰبَاۤؤُكُمْ مَّا نَزَّلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍۗ فَانْتَظِرُوْٓا اِنِّيْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُنْتَظِرِيْنَ   ( الأعراف: ٧١ )

قَالَ
گفت
قَدْ
البته
وَقَعَ
واقع گرديد
عَلَيْكُم
بر شما
مِّن
از
رَّبِّكُمْ
پروردگارتان
رِجْسٌ
پلیدی
وَغَضَبٌۖ
و خشم
أَتُجَٰدِلُونَنِى
آیا با من جدال می کنید
فِىٓ
در
أَسْمَآءٍ
عنوان ها
سَمَّيْتُمُوهَآ
نامیدید آن را
أَنتُمْ
شما
وَءَابَآؤُكُم
و پدرانتان
مَّا
نازل نکرد
نَزَّلَ
نازل نکرد
ٱللَّهُ
خداوند
بِهَا
بر آن
مِن
از
سُلْطَٰنٍۚ
حجت
فَٱنتَظِرُوٓا۟
پس منتظر باشید
إِنِّى
همانا من
مَعَكُم
همراه شما
مِّنَ
از
ٱلْمُنتَظِرِينَ
منتظران

Qaala qad waqa'a alaikum mir Rabbikum rijsunw wa ghadab, atujaadiloonanee feee asmaaa'in sammaitumoohaaa antum wa aabaaa'ukum maa nazzalal laahu bihaa min sultaan; fantazirooo innee ma'akum minal muntazireen

(هود) گفت: «به تحقیق عذاب و غضب از (جانب) پروردگارتان بر شما واقع شده (و شما را فراگرفته) است، آیا با من در(بارۀ) نام‌هایی مجادله می‌کنید که شما و نیاکان‌تان (بر بت‌ها) نهاده‌اید، در حالی‌که الله هیچ دلیل (و برهانی) دربارۀ آن نازل نکرده است، پس شما منتظر باشید، بی‌گمان من (نیز) با شما از منتظرانم».

توضیح

فَاَنْجَيْنٰهُ وَالَّذِيْنَ مَعَهٗ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَمَا كَانُوْا مُؤْمِنِيْنَ ࣖ   ( الأعراف: ٧٢ )

فَأَنجَيْنَٰهُ
پس نجات دادیم او را
وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
مَعَهُۥ
همراه او
بِرَحْمَةٍ
به رحمت
مِّنَّا
از ما
وَقَطَعْنَا
و بریدیم
دَابِرَ
ریشه
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَذَّبُوا۟
نسبت دروغ دادند
بِـَٔايَٰتِنَاۖ
به آیات ما
وَمَا
و نبودند
كَانُوا۟
و نبودند
مُؤْمِنِينَ
ايمان آورندگان

Fa anjainaahu wallazeena ma'ahoo birahmatim minnaa wa qata'naa daabiral lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa wa maa kaanoo mu'mineen

پس او، و کسانی را که با او بودند؛ به رحمت (و لطفی) از (سوی) خویش نجات دادیم، و ریشه کسانی‌که آیات ما را تکذیب کردند و از مؤمنان نبودند، قطع کردیم.

توضیح

وَاِلٰى ثَمُوْدَ اَخَاهُمْ صٰلِحًاۘ قَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ قَدْ جَاۤءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْۗ هٰذِهٖ نَاقَةُ اللّٰهِ لَكُمْ اٰيَةً فَذَرُوْهَا تَأْكُلْ فِيْٓ اَرْضِ اللّٰهِ وَلَا تَمَسُّوْهَا بِسُوْۤءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ   ( الأعراف: ٧٣ )

وَإِلَىٰ
و به سوی
ثَمُودَ
ثمود
أَخَاهُمْ
برادرشان
صَٰلِحًاۗ
صالح
قَالَ
گفت
يَٰقَوْمِ
قوم
ٱعْبُدُوا۟
بپرستيد
ٱللَّهَ
خداوند
مَا
نیست
لَكُم
براي شما
مِّنْ
از
إِلَٰهٍ
معبود
غَيْرُهُۥۖ
غیر از او
قَدْ
البته
جَآءَتْكُم
آمده است برای شما
بَيِّنَةٌ
حجت روشن
مِّن
از
رَّبِّكُمْۖ
پروردگارتان
هَٰذِهِۦ
اين
نَاقَةُ
ماده شتر
ٱللَّهِ
خداوند
لَكُمْ
براي شما
ءَايَةًۖ
نشانه‌اي
فَذَرُوهَا
پس رها کنید آن را
تَأْكُلْ
بخورد
فِىٓ
در
أَرْضِ
زمین
ٱللَّهِۖ
خداوند
وَلَا
و نه
تَمَسُّوهَا
نرسانید به او
بِسُوٓءٍ
بدی
فَيَأْخُذَكُمْ
پس می گیرد شما را
عَذَابٌ
عذابي
أَلِيمٌ
دردناك

Wa ilaa Samooda akhaahum Saalihaa; qaala yaa qawmi' budul laaha maa lakum min ilaahin ghairuhoo qad jaaa'atkum baiyinatum mir Rabbikum haazihee naaqatul laahi lakum Aayatan fazaroohaa taakul feee ardil laahi wa laa tamassoohaa bisooo'in fa yaakhuzakum 'azaabun aleem

و به (سوی قوم) ثمود، برادرشان صالح را (فرستادیم) گفت: «ای قوم من! الله را بپرستید، که جز او معبودی (راستین) برای شما نیست. همانا دلیل روشنی از (سوی) پروردگارتان برای شما آمده است، این ماده شتر الله، برای شما معجزه‌ای است، پس او را (به حال خود) وا گذارید که در زمین الله (بچرد و علف) بخورد، و آن را آزار (و آسیبی) نرسانید، که عذاب درد‌‌ناکی شما را خواهد گرفت.

توضیح

وَاذْكُرُوْٓا اِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاۤءَ مِنْۢ بَعْدِ عَادٍ وَّبَوَّاَكُمْ فِى الْاَرْضِ تَتَّخِذُوْنَ مِنْ سُهُوْلِهَا قُصُوْرًا وَّتَنْحِتُوْنَ الْجِبَالَ بُيُوْتًا ۚفَاذْكُرُوْٓا اٰلَاۤءَ اللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ   ( الأعراف: ٧٤ )

وَٱذْكُرُوٓا۟
و به ياد آوريد
إِذْ
هنگامي كه
جَعَلَكُمْ
قرار داد شما را
خُلَفَآءَ
جانشین ها
مِنۢ
از
بَعْدِ
بعد
عَادٍ
عاد
وَبَوَّأَكُمْ
و جا داد شما را
فِى
در
ٱلْأَرْضِ
زمين
تَتَّخِذُونَ
می گیرید
مِن
از
سُهُولِهَا
زمینهای هموار
قُصُورًا
کاخ ها
وَتَنْحِتُونَ
و می تراشید
ٱلْجِبَالَ
کوهها
بُيُوتًاۖ
خانه ها
فَٱذْكُرُوٓا۟
پس ياد كنيد
ءَالَآءَ
نعمت ها
ٱللَّهِ
خداوند
وَلَا
وسرکشی نکنید
تَعْثَوْا۟
وسرکشی نکنید
فِى
در
ٱلْأَرْضِ
زمين
مُفْسِدِينَ
فسادکنندگان

Wazkkurooo iz ja'alakum khulafaaa'a mim ba'di 'Aadinw wa bawwa akum fil ardi tattakhizoona min suhoolihaa qusooranw wa tanhitoonal jibaala buyootan fazkurooo aalaaa'al laahi wa laa ta'saw fil ardi mufsideen

و به یاد آورید هنگامی‌که شما را پس از (قوم) عاد جانشینان (آنان) قرار داد، و در زمین مستقر ساخت، که در دشت‌های آن قصرهایی بنا می‌کنید، و در کوه‌ها خانه‌هایی می‌تراشید. پس نعمت‌های الله را بیاد آورید، و در زمین به فساد (و تباهی) نکوشید».

توضیح

قَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ اسْتَكْبَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ لِلَّذِيْنَ اسْتُضْعِفُوْا لِمَنْ اٰمَنَ مِنْهُمْ اَتَعْلَمُوْنَ اَنَّ صٰلِحًا مُّرْسَلٌ مِّنْ رَّبِّهٖۗ قَالُوْٓا اِنَّا بِمَآ اُرْسِلَ بِهٖ مُؤْمِنُوْنَ   ( الأعراف: ٧٥ )

قَالَ
گفت
ٱلْمَلَأُ
سران
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ٱسْتَكْبَرُوا۟
تکبر و سرکشی کردند
مِن
از
قَوْمِهِۦ
قومش
لِلَّذِينَ
به کسانی که
ٱسْتُضْعِفُوا۟
ناتوان شمرده شدند
لِمَنْ
از کسانی که
ءَامَنَ
ايمان آوردند
مِنْهُمْ
از آن‌ها
أَتَعْلَمُونَ
آیا می دانید
أَنَّ
كه
صَٰلِحًا
صالح
مُّرْسَلٌ
فرستاده شده
مِّن
از
رَّبِّهِۦۚ
پروردگارش
قَالُوٓا۟
گفتند
إِنَّا
همانا ما
بِمَآ
به آن چه
أُرْسِلَ
فرستاده شد
بِهِۦ
به آن
مُؤْمِنُونَ
مومنان

Qaalal mala ul lazeenas takbaroo min qawmihee lillazeenas tud'ifoo liman aamana minhum ata'almoona anna Saaliham mursalum mir Rabbih; qaalooo innaa bimaaa ursila bihee mu'minoon

اشراف (و بزرگان) از قوم او که گردن‌کشی میکردند به مستضعفان، به (همان) کسانی از آنان که ایمان آورده بودند گفتند: «آیا شما براستی یقین دارید که صالح از (طرف) پروردگارش فرستاده شده است؟!» (آن‌ها) گفتند: «ما به آنچه او بدان فرستاده شده، ایمان داریم».

توضیح

قَالَ الَّذِيْنَ اسْتَكْبَرُوْٓا اِنَّا بِالَّذِيْٓ اٰمَنْتُمْ بِهٖ كٰفِرُوْنَ  ( الأعراف: ٧٦ )

قَالَ
گفت
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ٱسْتَكْبَرُوٓا۟
تکبر و سرکشی کردند
إِنَّا
همانا ما
بِٱلَّذِىٓ
به آن چه كه
ءَامَنتُم
ايمان آورديد
بِهِۦ
به آن
كَٰفِرُونَ
کافران

Qaalal lazeenas takbarooo innaa billazeee aamanntum bihee kaafiroon

آنان که گردن‌کشی می‌کردند گفتند: «ما به آنچه شما به آن ایمان آورده‌اید، (منکر و) کافریم».

توضیح

فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوْا يٰصٰلِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ   ( الأعراف: ٧٧ )

فَعَقَرُوا۟
پس کشتند
ٱلنَّاقَةَ
ماده شتر
وَعَتَوْا۟
و تجاوز کردند
عَنْ
از
أَمْرِ
فرمان
رَبِّهِمْ
پروردگارشان
وَقَالُوا۟
و گفتند
يَٰصَٰلِحُ
صالح
ٱئْتِنَا
بیاور برای ما
بِمَا
آنچه
تَعِدُنَآ
وعده می دهی به ما
إِن
اگر
كُنتَ
بودي
مِنَ
از
ٱلْمُرْسَلِينَ
فرستاده شدگان

Fa'aqarun naaqata wa'ataw 'an amri Rabbihim wa qaaloo yaa Saalihu' tinaa bimaa ta'idunaaa in kunta minal mursaleen

پس ماده شتر را پی کردند، و از فرمان پروردگارشان سر باز زدند، و گفتند: «ای صالح! اگر تو از پیامبران (الله) هستی، آنچه را به ما وعده می‌دهی بیاور!».

توضیح

فَاَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَاَصْبَحُوْا فِيْ دَارِهِمْ جٰثِمِيْنَ  ( الأعراف: ٧٨ )

فَأَخَذَتْهُمُ
پس گرفت آن ها را
ٱلرَّجْفَةُ
زمین لرزه
فَأَصْبَحُوا۟
پس گردیدند
فِى
در
دَارِهِمْ
خانه هایشان
جَٰثِمِينَ
مردگان برو افتاده

Fa akhazat humur rajftu fa asbahoo fee daarihim jaasimmeen

آنگاه زلزله‌ای آن‌ها را فرا گرفت، در نتیجه در خانههای خود از پای در آمدند (و مردند).

توضیح

فَتَوَلّٰى عَنْهُمْ وَقَالَ يٰقَوْمِ لَقَدْ اَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّيْ وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُحِبُّوْنَ النّٰصِحِيْنَ   ( الأعراف: ٧٩ )

فَتَوَلَّىٰ
پس روگردانید
عَنْهُمْ
از آنها
وَقَالَ
و گفت
يَٰقَوْمِ
قوم
لَقَدْ
بي‌ترديد
أَبْلَغْتُكُمْ
رساندم به شما
رِسَالَةَ
پیام
رَبِّى
پروردگار من
وَنَصَحْتُ
و خیر خواهی کردم
لَكُمْ
براي شما
وَلَٰكِن
ولي
لَّا
دوست نمی دارید
تُحِبُّونَ
دوست نمی دارید
ٱلنَّٰصِحِينَ
خیر خواهان

Fa tawalla 'anhum wa qaala yaa qawmi laqad ablaghtukum Risaalata Rabbee wa nasahtu lakum wa laakil laa tuhibboonan naasiheen

پس (صالح) از آن‌ها روی گردانید و گفت: «ای قوم! من پیام پروردگارم را به شما رساندم، و برای شما خیر خواهی کردم، ولی شما خیر خواهان را دوست نمی‌دارید».

توضیح

وَلُوْطًا اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَتَأْتُوْنَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ اَحَدٍ مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ   ( الأعراف: ٨٠ )

وَلُوطًا
و لوط
إِذْ
هنگامي كه
قَالَ
گفت
لِقَوْمِهِۦٓ
به قومش
أَتَأْتُونَ
آیا مرتکب می شوید
ٱلْفَٰحِشَةَ
گناه بسیار زشت
مَا
سبقت نگرفته بر شما
سَبَقَكُم
سبقت نگرفته بر شما
بِهَا
در آن
مِنْ
از
أَحَدٍ
کسی
مِّنَ
از
ٱلْعَٰلَمِينَ
جهانيان

Wa Lootan iz qaala liqawmiheee ataatoonal faahishata maa sabaqakum bihaa min ahadim minal 'aalameen

و (به یاد آورید) لوط را، هنگامی‌که به قوم خود گفت: «آیا کار بسیار زشتی را انجام می‌دهید که پیش از شما هیچ یک از جهانیان انجام نداده است؟!

توضیح