كَلَّا لَا وَزَرَۗ ( القيامة: ١١ )
Kallaa laa wazar
هرگز، هیچ گریزگاهی وجود ندارد.
اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمُسْتَقَرُّۗ ( القيامة: ١٢ )
Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
آن روز قرارگاه (نهایی) به سوی پروردگار توست.
يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۗ ( القيامة: ١٣ )
Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
در آن روز انسان را از آنچه پیش یا پس فرستاده است خبر داده میشود.
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌۙ ( القيامة: ١٤ )
Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
بلکه انسان به خوبی بر خویشتن آگاه است.
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِيْرَهٗۗ ( القيامة: ١٥ )
Wa law alqaa ma'aazeerah
اگر چه (در دفاع از خود) عذرهایش را در میان آورد.
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ ( القيامة: ١٦ )
Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
(ای پیامبر! هنگام نزول قرآن) زبانت را برای (تکرار و خواندن) آن شتابزده حرکت مده.
اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۚ ( القيامة: ١٧ )
Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
مسلماً جمعآوری و خواندن آن بر (عهدۀ) ماست.
فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۚ ( القيامة: ١٨ )
Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
پس هرگاه (توسط جبرئیل) آن را (بر تو) خواندیم، خواندن او را پیروی کن.
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهٗ ۗ ( القيامة: ١٩ )
Summa inna 'alainaa bayaanah
سپس بیانکردنش بر (عهدۀ) ماست.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ ( القيامة: ٢٠ )
Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
هرگز چنین نیست (که شما مشرکان میپندارید) بلکه شما دنیا(ی زودگذر) را دوست دارید.