Skip to main content

كَلَّا لَا وَزَرَۗ  ( القيامة: ١١ )

كَلَّا
چنین نیست
لَا
پناهگاهی نیست
وَزَرَ
پناهگاهی نیست

Kallaa laa wazar

هرگز، هیچ گریزگاهی وجود ندارد.

توضیح

اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمُسْتَقَرُّۗ  ( القيامة: ١٢ )

إِلَىٰ
به سوی
رَبِّكَ
پروردگار تو
يَوْمَئِذٍ
آن روز
ٱلْمُسْتَقَرُّ
قرارگاه، محل استقرار

Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

آن روز قرارگاه (نهایی) به سوی پروردگار توست.

توضیح

يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۗ  ( القيامة: ١٣ )

يُنَبَّؤُا۟
خبر داده می شود
ٱلْإِنسَٰنُ
انسان
يَوْمَئِذٍۭ
آن روز
بِمَا
به آن چه
قَدَّمَ
پیش فرستاد
وَأَخَّرَ
و پشت سر گذاشت، مراد اعمالی که بعد از مرگ هم پرونده اش بسته نمی شود

Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

در آن روز انسان را از آنچه پیش یا پس فرستاده است خبر داده می‌شود.

توضیح

بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌۙ  ( القيامة: ١٤ )

بَلِ
بلكه
ٱلْإِنسَٰنُ
انسان
عَلَىٰ
بر
نَفْسِهِۦ
خودش
بَصِيرَةٌ
آگاه و بینا

Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

بلکه انسان به خوبی بر خویشتن آگاه است.

توضیح

وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِيْرَهٗۗ  ( القيامة: ١٥ )

وَلَوْ
هرچند
أَلْقَىٰ
پیش آورد
مَعَاذِيرَهُۥ
عذرآوری ها

Wa law alqaa ma'aazeerah

اگر چه (در دفاع از خود) عذرهایش را در میان آورد.

توضیح

لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ  ( القيامة: ١٦ )

لَا
نچرخان، حرکت مده
تُحَرِّكْ
نچرخان، حرکت مده
بِهِۦ
به آن
لِسَانَكَ
زبانت
لِتَعْجَلَ
تا عجله کنی(برای خواندن قرآن)
بِهِۦٓ
به آن

Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

(ای پیامبر! هنگام نزول قرآن) زبانت را برای (تکرار و خواندن) آن شتاب‌زده حرکت مده.

توضیح

اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۚ  ( القيامة: ١٧ )

إِنَّ
همانا
عَلَيْنَا
بر ما
جَمْعَهُۥ
جمع آوری
وَقُرْءَانَهُۥ
و قرائت آن

Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

مسلماً جمع‌آوری و خواندن آن بر (عهدۀ) ماست.

توضیح

فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۚ  ( القيامة: ١٨ )

فَإِذَا
پس هنگامي كه
قَرَأْنَٰهُ
خواندیم آن را
فَٱتَّبِعْ
پس پیروی کن
قُرْءَانَهُۥ
خواندنش را

Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

پس هرگاه (توسط جبرئیل) آن را (بر تو) خواندیم، خواندن او را پیروی کن.

توضیح

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهٗ ۗ  ( القيامة: ١٩ )

ثُمَّ
سپس
إِنَّ
همانا
عَلَيْنَا
بر ما
بَيَانَهُۥ
توضیح آن

Summa inna 'alainaa bayaanah

سپس بیان‌کردنش بر (عهدۀ) ماست.

توضیح

كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ  ( القيامة: ٢٠ )

كَلَّا
چنین نیست
بَلْ
بلكه
تُحِبُّونَ
دوست مي‌داريد
ٱلْعَاجِلَةَ
دنیای زود گذر

Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

هرگز چنین نیست (که شما مشرکان می‌پندارید) بلکه شما دنیا(ی زودگذر) را دوست دارید.

توضیح