Skip to main content

الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۗ  ( المطففين: ١١ )

ٱلَّذِينَ
كساني كه
يُكَذِّبُونَ
تکذیب می کنند
بِيَوْمِ
روز جزا را
ٱلدِّينِ
روز جزا را

Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

آنان که روز جزا را (انکار و) تکذیب می‌کنند.

توضیح

وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ  ( المطففين: ١٢ )

وَمَا
و تکذیب نمی کند
يُكَذِّبُ
و تکذیب نمی کند
بِهِۦٓ
آن را
إِلَّا
مگر
كُلُّ
هر
مُعْتَدٍ
متجاوز
أَثِيمٍ
گناهكار

Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

و جز ستمکاران گنهکار (کسی) آن (روز) را تکذیب نمی‌کنند.

توضیح

اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ  ( المطففين: ١٣ )

إِذَا
هنگامي كه
تُتْلَىٰ
خوانده مي‌شود
عَلَيْهِ
بر او
ءَايَٰتُنَا
آیات ما
قَالَ
گفت
أَسَٰطِيرُ
افسانه های
ٱلْأَوَّلِينَ
پیشینیان

Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

چون آیات ما بر او تلاوت شود، گوید: «(این) افسانه‌های گذشتگان است».

توضیح

كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ   ( المطففين: ١٤ )

كَلَّاۖ
چنین نیست
بَلْۜ
بلکه
رَانَ
زنگار گرفت، فرا پوشید
عَلَىٰ
بر
قُلُوبِهِم
دلهايشان
مَّا
آن چه
كَانُوا۟
به دست می آوردند
يَكْسِبُونَ
به دست می آوردند

Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

هرگز چنین نیست (که آن‌ها گمان می‌کنند) بلکه (بسبب) آنچه کرده‌اند بر دل‌هایشان زنگار بسته است.

توضیح

كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗ  ( المطففين: ١٥ )

كَلَّآ
چنین نیست
إِنَّهُمْ
همانا آنان
عَن
از
رَّبِّهِمْ
پروردگارشان
يَوْمَئِذٍ
آن روز
لَّمَحْجُوبُونَ
محرومان، بی بهره ها

Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

هرگز چنین نیست (که آن‌ها می‌پندارند) بی‌گمان آن‌ها در آن روز از (دیدار) پروردگار‌شان یقیناً محجوب و محرومند.

توضیح

ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ  ( المطففين: ١٦ )

ثُمَّ
سپس
إِنَّهُمْ
همانا آنان
لَصَالُوا۟
سوزندگان به آتش، وارد شوندگان به آتش
ٱلْجَحِيمِ
جهنم

Summa innahum lasaa lul jaheem

سپس (بعد از حساب) مسلماً وارد دوزخ می‌شوند.

توضیح

ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗ  ( المطففين: ١٧ )

ثُمَّ
سپس
يُقَالُ
گفته می شود
هَٰذَا
اين
ٱلَّذِى
كسي كه
كُنتُم
او را
بِهِۦ
او را
تُكَذِّبُونَ
تکذیب می کنید

Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

آنگاه به آن‌ها گفته می‌شود: «این (آتش) همان جیزی است که آن را تکذیب می‌کردید!».

توضیح

كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَۗ   ( المطففين: ١٨ )

كَلَّآ
چنین نیست
إِنَّ
همانا
كِتَٰبَ
كتاب
ٱلْأَبْرَارِ
نيكان
لَفِى
قطعاً در
عِلِّيِّينَ
علیین است

Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

هرگز چنین نیست (که آن‌ها می‌پندارند) بی‌گمان نامۀ (اعمال) نیکوکاران در علیین است.

توضیح

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَۗ  ( المطففين: ١٩ )

وَمَآ
و آن چه
أَدْرَىٰكَ
آگاه کرد تو را
مَا
چیست
عِلِّيُّونَ
علیین

Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

و تو چه دانی که علیین چیست؟!

توضیح

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ  ( المطففين: ٢٠ )

كِتَٰبٌ
كتابي
مَّرْقُومٌ
نوشته شده

Kitaabum marqoom

کتابی است که (اعمال نیکوکاران در آن) نوشته شده است.

توضیح