وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ( الشعراء: ١٩١ )
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
وَاِنَّهٗ لَتَنْزِيْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ( الشعراء: ١٩٢ )
Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُ ۙ ( الشعراء: ١٩٣ )
et l'Esprit fidèle est descendu avec cela
عَلٰى قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٩٤ )
sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِيْنٍ ۗ ( الشعراء: ١٩٥ )
en une langue arabe très claire.
وَاِنَّهٗ لَفِيْ زُبُرِ الْاَوَّلِيْنَ ( الشعراء: ١٩٦ )
Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).
اَوَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ اٰيَةً اَنْ يَّعْلَمَهٗ عُلَمٰۤؤُا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ( الشعراء: ١٩٧ )
N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent?
وَلَوْ نَزَّلْنٰهُ عَلٰى بَعْضِ الْاَعْجَمِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٩٨ )
Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes,
فَقَرَاَهٗ عَلَيْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ مُؤْمِنِيْنَ ۗ ( الشعراء: ١٩٩ )
et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.
كَذٰلِكَ سَلَكْنٰهُ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَ ۗ ( الشعراء: ٢٠٠ )
Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;