كَلَّا لَا وَزَرَۗ ( القيامة: ١١ )
Non! Point de refuge!
اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمُسْتَقَرُّۗ ( القيامة: ١٢ )
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۗ ( القيامة: ١٣ )
L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌۙ ( القيامة: ١٤ )
Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِيْرَهٗۗ ( القيامة: ١٥ )
quand même il présenterait ses excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ ( القيامة: ١٦ )
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation:
اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۚ ( القيامة: ١٧ )
Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter.
فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۚ ( القيامة: ١٨ )
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation.
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهٗ ۗ ( القيامة: ١٩ )
A Nous, ensuite incombera son explication.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ ( القيامة: ٢٠ )
Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère,