Skip to main content

كَلَّآ
हरगिज़ नहीं
إِذَا
जब
دُكَّتِ
रेज़ा-रेज़ा कर दी जाएगी
ٱلْأَرْضُ
ज़मीन
دَكًّا
ख़ूब रेज़ा-रेज़ा करना
دَكًّا
ख़ूब रेज़ा-रेज़ा करना

Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan

कुछ नहीं, जब धरती कूट-कूटकर चुर्ण-विचुर्ण कर दी जाएगी,

Tafseer (तफ़सीर )

وَجَآءَ
और आएगा
رَبُّكَ
रब आपका
وَٱلْمَلَكُ
और फ़रिश्ते
صَفًّا
सफ़ दर सफ़
صَفًّا
सफ़ दर सफ़

Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan

और तुम्हारा रब और फ़रिश्ता (बन्दों की) एक-एक पंक्ति के पास आएगा,

Tafseer (तफ़सीर )

وَجِا۟ىٓءَ
और लाई जाएगी
يَوْمَئِذٍۭ
उस दिन
بِجَهَنَّمَۚ
जहन्नम
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
يَتَذَكَّرُ
नसीहत पकड़ेगा
ٱلْإِنسَٰنُ
इन्सान
وَأَنَّىٰ
और क्योंकर होगा
لَهُ
उसके लिए
ٱلذِّكْرَىٰ
नसीहत पकड़ना

Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra

और जहन्नम को उस दिन लाया जाएगा, उस दिन मनुष्य चेतेगा, किन्तु कहाँ है उसके लिए लाभप्रद उस समय का चेतना?

Tafseer (तफ़सीर )

يَقُولُ
वो कहेगा
يَٰلَيْتَنِى
ऐ काश कि मैं
قَدَّمْتُ
आगे भेजा होता मैं ने
لِحَيَاتِى
अपनी ज़िन्दगी के लिए

Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee

वह कहेगा, 'ऐ काश! मैंने अपने जीवन के लिए कुछ करके आगे भेजा होता।'

Tafseer (तफ़सीर )

فَيَوْمَئِذٍ
तो उस दिन
لَّا
ना अज़ाब देगा
يُعَذِّبُ
ना अज़ाब देगा
عَذَابَهُۥٓ
अज़ाब उस जैसा
أَحَدٌ
कोई एक

Fayawmaithin la yu'aththibu 'athabahu ahadun

फिर उस दिन कोई नहीं जो उसकी जैसी यातना दे,

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَا
और ना बाँधेगा
يُوثِقُ
और ना बाँधेगा
وَثَاقَهُۥٓ
बाँधना उस जैसा
أَحَدٌ
कोई एक

Wala yoothiqu wathaqahu ahadun

और कोई नहीं जो उसकी जकड़बन्द की तरह बाँधे

Tafseer (तफ़सीर )

يَٰٓأَيَّتُهَا
ऐ नफ़्स
ٱلنَّفْسُ
ऐ नफ़्स
ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
जो मुत्मइन है

Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu

'ऐ संतुष्ट आत्मा!

Tafseer (तफ़सीर )

ٱرْجِعِىٓ
वापस चलो
إِلَىٰ
तरफ़ अपने रब के
رَبِّكِ
तरफ़ अपने रब के
رَاضِيَةً
राज़ी हो कर
مَّرْضِيَّةً
पसंदीदा बन कर

Irji'ee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan

लौट अपने रब की ओर, इस तरह कि तू उससे राज़ी है वह तुझसे राज़ी है। अतः मेरे बन्दों में सम्मिलित हो जा। -

Tafseer (तफ़सीर )

فَٱدْخُلِى
फिर दाख़िल हो जाओ
فِى
मेरे बन्दों में
عِبَٰدِى
मेरे बन्दों में

Faodkhulee fee 'ibadee

अतः मेरे बन्दों में सम्मिलित हो जा

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱدْخُلِى
और दाख़िल हो जाओ
جَنَّتِى
मेरी जन्नत में

Waodkhulee jannatee

और प्रवेश कर मेरी जन्नत में।'

Tafseer (तफ़सीर )