وَاِذۡ قَالَ مُوۡسٰى لِفَتٰٮهُ لَاۤ اَبۡرَحُ حَتّٰۤى اَبۡلُغَ مَجۡمَعَ الۡبَحۡرَيۡنِ اَوۡ اَمۡضِىَ حُقُبًا(الكهف :60)
Waith qala moosa lifatahu la abrahu hatta ablugha majma'a albahrayni aw amdiya huquban
Sahih International:
And [mention] when Moses said to his servant, "I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."
فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوۡتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيۡلَهٗ فِى الۡبَحۡرِ سَرَبًا(الكهف :61)
Falamma balagha majma'a baynihima nasiya hootahuma faittakhatha sabeelahu fee albahri saraban
Sahih International:
But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its course into the sea, slipping away.
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتٰٮهُ اٰتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِيۡنَا مِنۡ سَفَرِنَا هٰذَا نَصَبًا(الكهف :62)
Falamma jawaza qala lifatahu atina ghadaana laqad laqeena min safarina hatha nasaban
Sahih International:
So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue."
قَالَ اَرَءَيۡتَ اِذۡ اَوَيۡنَاۤ اِلَى الصَّخۡرَةِ فَاِنِّىۡ نَسِيۡتُ الۡحُوۡتَ وَ مَاۤ اَنۡسٰٮنِيۡهُ اِلَّا الشَّيۡطٰنُ اَنۡ اَذۡكُرَهٗ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيۡلَهٗ فِىۡ الۡبَحۡرِ ۖعَجَبًا(الكهف :63)
Qala araayta ith awayna ila alssakhrati fainnee naseetu alhoota wama ansaneehu illa alshshaytanu an athkurahu waittakhatha sabeelahu fee albahri 'ajaban
Sahih International:
He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly".
قَالَ ذٰ لِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِ ۖ فَارۡتَدَّا عَلٰٓى اٰثَارِهِمَا قَصَصًا (الكهف :64)
Qala thalika ma kunna nabghi fairtadda 'ala atharihima qasasan
Sahih International:
[Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints.
فَوَجَدَا عَبۡدًا مِّنۡ عِبَادِنَاۤ اٰتَيۡنٰهُ رَحۡمَةً مِّنۡ عِنۡدِنَا وَعَلَّمۡنٰهُ مِنۡ لَّدُنَّا عِلۡمًا(الكهف :65)
Fawajada 'abdan min 'ibadina ataynahu rahmatan min 'indina wa'allamnahu min ladunna 'ilman
Sahih International:
And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge.
قَالَ لَهٗ مُوۡسٰى هَلۡ اَتَّبِعُكَ عَلٰٓى اَنۡ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدًا(الكهف :66)
Qala lahu moosa hal attabi'uka 'ala an tu'allimani mimma 'ullimta rushdan
Sahih International:
Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"
قَالَ اِنَّكَ لَنۡ تَسۡتَطِيۡعَ مَعِىَ صَبۡرًا(الكهف :67)
Qala innaka lan tastatee'a ma'iya sabran
Sahih International:
He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience.
وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلٰى مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهٖ خُبۡرًا(الكهف :68)
Wakayfa tasbiru 'ala ma lam tuhit bihi khubran
Sahih International:
And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?"
قَالَ سَتَجِدُنِىۡۤ اِنۡ شَآءَ اللّٰهُ صَابِرًا وَّلَاۤ اَعۡصِىۡ لَكَ اَمۡرًا(الكهف :69)
Qala satajidunee in shaa Allahu sabiran wala a'see laka amran
Sahih International:
[Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order."
Complete Indexing of Quran Topics
We have indexed and found 23 verses about or related to (including the word(s)) "Moses, to the junction of the two seas".
Additional Lists
The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):
- [18] Al-Kahf :70
- [18] Al-Kahf :71
- [18] Al-Kahf :72
- [18] Al-Kahf :73
- [18] Al-Kahf :74
- [18] Al-Kahf :75
- [18] Al-Kahf :76
- [18] Al-Kahf :77
- [18] Al-Kahf :78
- [18] Al-Kahf :79
- [18] Al-Kahf :80
- [18] Al-Kahf :81
- [18] Al-Kahf :82
For your information, the 10 verses as described above: