Skip to main content

وَلَوْ
И если бы
يُؤَاخِذُ
схватывал
ٱللَّهُ
Аллах
ٱلنَّاسَ
людей
بِظُلْمِهِم
за их притеснение,
مَّا
(то) не
تَرَكَ
оставил бы Он
عَلَيْهَا
на ней
مِن
ни одного
دَآبَّةٍ
живого существа.
وَلَٰكِن
Но однако
يُؤَخِّرُهُمْ
даёт Он отсрочку им
إِلَىٰٓ
до
أَجَلٍ
срока
مُّسَمًّىۖ
определенного.
فَإِذَا
Когда же
جَآءَ
придёт
أَجَلُهُمْ
их срок,
لَا
(то) не
يَسْتَـْٔخِرُونَ
задержатся они
سَاعَةًۖ
(ни) на час
وَلَا
и не
يَسْتَقْدِمُونَ
приблизятся.

Если бы Аллах стал наказывать людей за их несправедливость, то не оставил бы на земле ни одного живого существа. Однако Он предоставляет им отсрочку до назначенного срока. Когда же наступит их срок, они не смогут отдалить или приблизить его даже на час.

Tafsir (Pусский)

وَيَجْعَلُونَ
И делают [приписывают] они
لِلَّهِ
Аллаху
مَا
то, что
يَكْرَهُونَ
сами ненавидят
وَتَصِفُ
и описывают
أَلْسِنَتُهُمُ
языки их
ٱلْكَذِبَ
ложь,
أَنَّ
что
لَهُمُ
им –
ٱلْحُسْنَىٰۖ
наилучшее.
لَا
Нет
جَرَمَ
сомнения,
أَنَّ
что
لَهُمُ
им –
ٱلنَّارَ
Огонь,
وَأَنَّهُم
и что они –
مُّفْرَطُونَ
(будут) покинуты (в нем)!

Они приписывают Аллаху то, что им самим неприятно. Их языки лживо возвещают о том, что им уготовано наилучшее. Несомненно, им уготован Огонь, и они будут покинуты.

Tafsir (Pусский)

تَٱللَّهِ
Клянусь Аллахом,
لَقَدْ
уже действительно
أَرْسَلْنَآ
посылали Мы
إِلَىٰٓ
к
أُمَمٍ
общинам
مِّن
до тебя
قَبْلِكَ
до тебя
فَزَيَّنَ
и (затем) разукрасил
لَهُمُ
им
ٱلشَّيْطَٰنُ
сатана
أَعْمَٰلَهُمْ
их деяния.
فَهُوَ
И он –
وَلِيُّهُمُ
их сторонник
ٱلْيَوْمَ
сегодня,
وَلَهُمْ
и им –
عَذَابٌ
наказание
أَلِيمٌ
мучительное!

Клянусь Аллахом, Мы до тебя направляли посланников к народам, но дьявол приукрасил для них их деяния. Сегодня он является их покровителем и помощником, и им уготованы мучительные страдания.

Tafsir (Pусский)

وَمَآ
И не
أَنزَلْنَا
ниспосылали Мы
عَلَيْكَ
тебе
ٱلْكِتَٰبَ
Книгу,
إِلَّا
кроме как
لِتُبَيِّنَ
для того, чтобы ты разъяснил
لَهُمُ
им
ٱلَّذِى
то, которое
ٱخْتَلَفُوا۟
разошлись они во мнениях,
فِيهِۙ
в отношении чего
وَهُدًى
и как верное руководство
وَرَحْمَةً
и как ми­лость
لِّقَوْمٍ
для людей, (которые)
يُؤْمِنُونَ
веруют.

Мы ниспослали тебе Писание, дабы ты разъяснил им то, в чем они разошлись во мнениях, а также как руководство к прямому пути и милость для верующих людей.

Tafsir (Pусский)

وَٱللَّهُ
И Аллах
أَنزَلَ
низвёл
مِنَ
с
ٱلسَّمَآءِ
неба
مَآءً
воду
فَأَحْيَا
и (затем) оживил
بِهِ
ею
ٱلْأَرْضَ
землю
بَعْدَ
после
مَوْتِهَآۚ
её безжизненности
إِنَّ
Поистине,
فِى
в
ذَٰلِكَ
этом –
لَءَايَةً
конечно же, знамение
لِّقَوْمٍ
для людей
يَسْمَعُونَ
(которые) слушают.

Аллах ниспослал с неба воду и оживил ею мертвую землю. Воистину, в этом - знамение для людей внимающих.

Tafsir (Pусский)

وَإِنَّ
И, поистине,
لَكُمْ
для вас
فِى
в
ٱلْأَنْعَٰمِ
скоте,
لَعِبْرَةًۖ
конечно же, назидание.
نُّسْقِيكُم
Поим Мы вас
مِّمَّا
из того, что
فِى
в
بُطُونِهِۦ
в животах их
مِنۢ
между
بَيْنِ
между
فَرْثٍ
содержимым (желудка и кишок)
وَدَمٍ
и кровью
لَّبَنًا
молоком
خَالِصًا
чистым,
سَآئِغًا
приятным
لِّلشَّٰرِبِينَ
для пьющих!

Воистину, в домашней скотине для вас - назидание. Мы поим вас тем, что образуется в их животах между пометом и кровью, - чистым молоком, приятным для пьющих.

Tafsir (Pусский)

وَمِن
И из
ثَمَرَٰتِ
плодов
ٱلنَّخِيلِ
пальм
وَٱلْأَعْنَٰبِ
и лоз
تَتَّخِذُونَ
берёте вы
مِنْهُ
из него
سَكَرًا
опьяняющий напиток
وَرِزْقًا
и удел
حَسَنًاۗ
хороший.
إِنَّ
Поистине,
فِى
в
ذَٰلِكَ
этом
لَءَايَةً
конечно же, знамение
لِّقَوْمٍ
для людей (которые)
يَعْقِلُونَ
разумеют.

Из плодов финиковых пальм и виноградников вы получаете опьяняющий напиток и добрый удел. Воистину, в этом - знамение для людей размышляющих.

Tafsir (Pусский)

وَأَوْحَىٰ
И внушил
رَبُّكَ
Господь твой
إِلَى
к
ٱلنَّحْلِ
пчеле
أَنِ
:
ٱتَّخِذِى
«Бери (себе)
مِنَ
из (среди)
ٱلْجِبَالِ
гор
بُيُوتًا
дома
وَمِنَ
и из
ٱلشَّجَرِ
деревьев
وَمِمَّا
и из того, что
يَعْرِشُونَ
они строят;

Твой Господь внушил пчеле: «Воздвигай жилища в горах, на деревьях и в строениях.

Tafsir (Pусский)

ثُمَّ
потом
كُلِى
питайся
مِن
от
كُلِّ
всяких
ٱلثَّمَرَٰتِ
плодов
فَٱسْلُكِى
и (затем) следуй по
سُبُلَ
путям
رَبِّكِ
Господа твоего
ذُلُلًاۚ
будучи (пути) подчинёнными.
يَخْرُجُ
Выходит
مِنۢ
из
بُطُونِهَا
животов её
شَرَابٌ
питьё
مُّخْتَلِفٌ
разный
أَلْوَٰنُهُۥ
цвет которого,
فِيهِ
в нём –
شِفَآءٌ
исцеление
لِّلنَّاسِۗ
для людей.
إِنَّ
Поистине,
فِى
в
ذَٰلِكَ
этом –
لَءَايَةً
конечно же, знамение
لِّقَوْمٍ
для людей
يَتَفَكَّرُونَ
(которые) размышляют.

А потом питайся всевозможными плодами и следуй по путям твоего Господа, которые доступны тебе». Из брюшков пчел исходит питье разных цветов, которое приносит людям исцеление. Воистину, в этом - знамение для людей размышляющих.

Tafsir (Pусский)

وَٱللَّهُ
И Аллах
خَلَقَكُمْ
создал вас,
ثُمَّ
потом
يَتَوَفَّىٰكُمْۚ
упокоит Он вас.
وَمِنكُم
И среди вас (есть)
مَّن
(тот) кто
يُرَدُّ
бывает возвращён
إِلَىٰٓ
к
أَرْذَلِ
дряхлому
ٱلْعُمُرِ
возрасту,
لِكَىْ
чтобы
لَا
не
يَعْلَمَ
знать (в итоге)
بَعْدَ
после
عِلْمٍ
(какого-то) знания
شَيْـًٔاۚ
ничего.
إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах –
عَلِيمٌ
знающий,
قَدِيرٌ
могущий!

Аллах сотворил вас, а затем Он умертвит вас. Среди вас есть такие, которые превращаются в дряхлых стариков и забывают все то, что знали. Воистину, Аллах - Знающий, Могущественный.

Tafsir (Pусский)