Skip to main content

وَجَعَلْنَٰهُمْ
И сделали Мы их
أَئِمَّةً
предводителями
يَدْعُونَ
(которые) призывают
إِلَى
к
ٱلنَّارِۖ
Огню
وَيَوْمَ
и в День
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения
لَا
не
يُنصَرُونَ
будет оказано им помощи

Мы сделали их предводителями, которые призывают в Огонь, и в День воскресения им не окажут помощи.

Tafsir (Pусский)

وَأَتْبَعْنَٰهُمْ
И сделали Мы так, что следует за ними
فِى
в
هَٰذِهِ
этом
ٱلدُّنْيَا
мире
لَعْنَةًۖ
проклятие
وَيَوْمَ
а в День
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения
هُم
они (будут)
مِّنَ
из числа
ٱلْمَقْبُوحِينَ
обезображенных

Мы сделали так, что проклятие следует за ними в этом мире, а в День воскресения они будут в числе отдаленных от милости.

Tafsir (Pусский)

وَلَقَدْ
Клянусь (Я), что действительно
ءَاتَيْنَا
даровали Мы
مُوسَى
Мусе
ٱلْكِتَٰبَ
Писание
مِنۢ
после того
بَعْدِ
после того
مَآ
после того
أَهْلَكْنَا
погубили Мы
ٱلْقُرُونَ
поколения
ٱلْأُولَىٰ
первые
بَصَآئِرَ
как наглядные знамения
لِلنَّاسِ
людям
وَهُدًى
и как руководство
وَرَحْمَةً
и милосердие
لَّعَلَّهُمْ
чтобы они
يَتَذَكَّرُونَ
помнили

Погубив первые поколения, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание в качестве наглядного наставления для людей, верного руководства и милости, чтобы они могли помянуть назидание.

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И не
كُنتَ
был ты
بِجَانِبِ
в стороне
ٱلْغَرْبِىِّ
западной
إِذْ
когда
قَضَيْنَآ
Мы решили
إِلَىٰ
Мусе
مُوسَى
Мусе
ٱلْأَمْرَ
дело
وَمَا
и не
كُنتَ
был ты
مِنَ
из числа
ٱلشَّٰهِدِينَ
присутствующих

Тебя не было на западном склоне, когда Мы возложили на Мусу (Моисея) наши повеления, и тебя не было в числе присутствовавших.

Tafsir (Pусский)

وَلَٰكِنَّآ
Но однако Мы
أَنشَأْنَا
возвели Мы
قُرُونًا
поколения
فَتَطَاوَلَ
и стала длинной
عَلَيْهِمُ
для них
ٱلْعُمُرُۚ
жизнь
وَمَا
И не
كُنتَ
был ты
ثَاوِيًا
пребывающим
فِىٓ
среди
أَهْلِ
обитателей
مَدْيَنَ
Мадьяна
تَتْلُوا۟
читая
عَلَيْهِمْ
им
ءَايَٰتِنَا
Наши знамения
وَلَٰكِنَّا
но однако Мы
كُنَّا
были Мы
مُرْسِلِينَ
посылающими

Но Мы сотворили поколения после Мусы (Моисея), и долгим оказался для них срок. Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников.

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И не
كُنتَ
был ты
بِجَانِبِ
у стороны
ٱلطُّورِ
(горы) Тур
إِذْ
когда
نَادَيْنَا
Мы воззвали
وَلَٰكِن
но однако
رَّحْمَةً
по милости
مِّن
от
رَّبِّكَ
твоего Господа
لِتُنذِرَ
чтобы ты предостерегал
قَوْمًا
народ
مَّآ
не
أَتَىٰهُم
приходил к которому
مِّن
никакой
نَّذِيرٍ
(предостерегающий) увещеватель
مِّن
до тебя
قَبْلِكَ
до тебя
لَعَلَّهُمْ
чтобы они
يَتَذَكَّرُونَ
вспомнили

Тебя не было на склоне горы, когда Мы воззвали, но это было милостью твоего Господа, чтобы ты предостерег народ, к которому до тебя не приходил предостерегающий увещеватель. Быть может, они помянут назидание.

Tafsir (Pусский)

وَلَوْلَآ
И если бы не (было)
أَن
так, что
تُصِيبَهُم
постигнет их
مُّصِيبَةٌۢ
несчастие
بِمَا
за то, что
قَدَّمَتْ
уготовили
أَيْدِيهِمْ
их руки
فَيَقُولُوا۟
а затем говорили бы они
رَبَّنَا
Господь наш
لَوْلَآ
почему бы не
أَرْسَلْتَ
послать Тебе
إِلَيْنَا
к нам
رَسُولًا
посланника
فَنَتَّبِعَ
мы последовали бы
ءَايَٰتِكَ
за Твоими знамениями
وَنَكُونَ
и были бы мы
مِنَ
из числа
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих

А если бы этого не произошло и если бы их постигло несчастье за то, что приготовили их руки, то они бы сказали: «Господь наш! Почему Ты не отправил к нам посланника, чтобы мы последовали за Твоими знамениями и стали одними из верующих?».

Tafsir (Pусский)

فَلَمَّا
А когда
جَآءَهُمُ
пришла к ним
ٱلْحَقُّ
истина
مِنْ
от
عِندِنَا
Нас
قَالُوا۟
они сказали
لَوْلَآ
Почему не
أُوتِىَ
даровано ему
مِثْلَ
подобное
مَآ
тому, что
أُوتِىَ
было даровано
مُوسَىٰٓۚ
Мусе
أَوَلَمْ
Разве не
يَكْفُرُوا۟
стали они неверующими
بِمَآ
то, что
أُوتِىَ
было даровано
مُوسَىٰ
Мусе
مِن
прежде?
قَبْلُۖ
прежде?
قَالُوا۟
Они сказали
سِحْرَانِ
два колдовства
تَظَٰهَرَا
взаимно помогающие
وَقَالُوٓا۟
и сказали они
إِنَّا
Поистине, мы
بِكُلٍّ
в каждое
كَٰفِرُونَ
(являемся) неверующими

Когда же к ним явилась истина от Нас, они сказали: «Почему ему не даровано то, что было даровано Мусе (Моисею)?». Разве они не отвергли то, что прежде было даровано Мусе (Моисею)? Они сказали: «Эти два колдовства (Коран и Тора) поддерживают друг друга». Они также сказали: «Мы не веруем ни в одно из них».

Tafsir (Pусский)

قُلْ
Скажи
فَأْتُوا۟
Принесите же
بِكِتَٰبٍ
(какое-нибудь) писание
مِّنْ
от
عِندِ
от
ٱللَّهِ
Аллаха
هُوَ
которое
أَهْدَىٰ
(было бы) лучше как руководство
مِنْهُمَآ
чем эти две
أَتَّبِعْهُ
я последую за ней
إِن
если
كُنتُمْ
вы являетесь
صَٰدِقِينَ
правдивыми

Скажи: «Если вы говорите правду, то принесите Писание от Аллаха, которое было бы более верным руководством, чем эти два Писания, и я последую за ним».

Tafsir (Pусский)

فَإِن
Если же
لَّمْ
не
يَسْتَجِيبُوا۟
ответят они
لَكَ
тебе
فَٱعْلَمْ
то знай
أَنَّمَا
что
يَتَّبِعُونَ
они следуют
أَهْوَآءَهُمْۚ
(только) за своими прихотями
وَمَنْ
А кто
أَضَلُّ
более заблудший
مِمَّنِ
чем тот, кто
ٱتَّبَعَ
последовал
هَوَىٰهُ
за своей прихотью
بِغَيْرِ
без
هُدًى
руководства
مِّنَ
от
ٱللَّهِۚ
Аллаха?
إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
لَا
не
يَهْدِى
ведет прямым путем
ٱلْقَوْمَ
людей
ٱلظَّٰلِمِينَ
(являющихся) притеснителями.

Если они не ответят тебе, то знай, что они лишь потакают своим желаниям. А кто может быть более заблудшим, чем тот, кто потакает своим желаниям без верного руководства от Аллаха? Воистину, Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.

Tafsir (Pусский)