Skip to main content

أَفَمَن
Разве же тот,
وَعَدْنَٰهُ
кому Мы дали обещание
وَعْدًا
обещанием
حَسَنًا
прекрасным
فَهُوَ
и который
لَٰقِيهِ
встретит его
كَمَن
подобен тому,
مَّتَّعْنَٰهُ
кому Мы дали пользоваться
مَتَٰعَ
средствами пользования
ٱلْحَيَوٰةِ
жизни
ٱلدُّنْيَا
ближайшей
ثُمَّ
потом
هُوَ
он будет
يَوْمَ
в День
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения
مِنَ
в числе
ٱلْمُحْضَرِينَ
приведенных (к Аду)

Неужели тот, кому Мы дали прекрасное обещание, с которым он непременно встретится, равен тому, кого Мы наделили преходящими благами мирской жизни и кто в День воскресения предстанет в числе обитателей Ада?

Tafsir (Pусский)

وَيَوْمَ
И в тот день, когда
يُنَادِيهِمْ
воззовет Он к ним
فَيَقُولُ
и скажет Он
أَيْنَ
Где
شُرَكَآءِىَ
Мои сотоварищи
ٱلَّذِينَ
о которых
كُنتُمْ
вы были
تَزْعُمُونَ
утверждающими

В тот день Он воззовет к ним и скажет: «Где же Мои сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Скажут
ٱلَّذِينَ
те,
حَقَّ
обязательно стало
عَلَيْهِمُ
над которыми
ٱلْقَوْلُ
слово
رَبَّنَا
Господь наш!
هَٰٓؤُلَآءِ
Эти
ٱلَّذِينَ
те, которых
أَغْوَيْنَآ
Мы ввели в заблуждение
أَغْوَيْنَٰهُمْ
Мы заблудили их
كَمَا
также, как
غَوَيْنَاۖ
и сами мы заблуждались
تَبَرَّأْنَآ
Мы отреклись
إِلَيْكَۖ
к Тебе
مَا
не
كَانُوٓا۟
были они
إِيَّانَا
нам
يَعْبُدُونَ
поклоняющимися

Тогда те, относительно которых подтвердилось Слово, скажут: «Господь наш! Вот те, которых мы ввели в заблуждение. Мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Мы отрекаемся от них перед Тобой. Не нам они поклонялись».

Tafsir (Pусский)

وَقِيلَ
И будет сказано
ٱدْعُوا۟
Призовите
شُرَكَآءَكُمْ
ваших сотоварищей
فَدَعَوْهُمْ
И они воззовут к ним
فَلَمْ
но не
يَسْتَجِيبُوا۟
ответят
لَهُمْ
им
وَرَأَوُا۟
и увидят они
ٱلْعَذَابَۚ
наказание
لَوْ
Если бы они
أَنَّهُمْ
Если бы они
كَانُوا۟
были (такими)
يَهْتَدُونَ
(что) следовали прямым путем

Им скажут: «Призовите своих сотоварищей!». Они призовут их, но те не ответят им, и тогда они увидят наказание. О, если бы они следовали прямым путем!

Tafsir (Pусский)

وَيَوْمَ
И (вспомни) тот день, когда
يُنَادِيهِمْ
Он воззовет к ним
فَيَقُولُ
Он скажет:
مَاذَآ
Что
أَجَبْتُمُ
вы ответили
ٱلْمُرْسَلِينَ
посланным

В тот день Он воззовет к ним и скажет: «Что вы ответили посланникам?».

Tafsir (Pусский)

فَعَمِيَتْ
И омрачатся (скроются)
عَلَيْهِمُ
пред ними
ٱلْأَنۢبَآءُ
(все) вести
يَوْمَئِذٍ
в тот день
فَهُمْ
и они
لَا
не
يَتَسَآءَلُونَ
станут расспрашивать друг друга

В тот день известия будут сокрыты от них, и они не будут расспрашивать друг друга.

Tafsir (Pусский)

فَأَمَّا
А что касается
مَن
тех, кто
تَابَ
покаялся
وَءَامَنَ
и уверовал
وَعَمِلَ
и совершал
صَٰلِحًا
праведное
فَعَسَىٰٓ
то, может быть
أَن
что
يَكُونَ
он окажется
مِنَ
из числа
ٱلْمُفْلِحِينَ
преуспевших.

А тот, кто раскаялся, уверовал и поступал праведно, возможно, окажется в числе преуспевших.

Tafsir (Pусский)

وَرَبُّكَ
И Господь твой
يَخْلُقُ
создает
مَا
что
يَشَآءُ
пожелает
وَيَخْتَارُۗ
и избирает.
مَا
Не
كَانَ
было
لَهُمُ
у них
ٱلْخِيَرَةُۚ
выбора
سُبْحَٰنَ
Преславен
ٱللَّهِ
Аллах
وَتَعَٰلَىٰ
и превыше Он
عَمَّا
того, что
يُشْرِكُونَ
они придают в соучастники

Твой Господь создает, что пожелает, и избирает, но у них нет выбора. Аллах пречист и превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!

Tafsir (Pусский)

وَرَبُّكَ
И Господь твой
يَعْلَمُ
знает
مَا
что
تُكِنُّ
скрывают
صُدُورُهُمْ
их груди
وَمَا
и что
يُعْلِنُونَ
они обнаруживают

Твой Господь знает то, что кроется в их груди, и то, что они обнаруживают.

Tafsir (Pусский)

وَهُوَ
И Он
ٱللَّهُ
Аллах
لَآ
нет
إِلَٰهَ
бога
إِلَّا
кроме
هُوَۖ
Него
لَهُ
Ему
ٱلْحَمْدُ
хвала
فِى
и в
ٱلْأُولَىٰ
первой
وَٱلْءَاخِرَةِۖ
и в Последней
وَلَهُ
и Ему (принадлежит)
ٱلْحُكْمُ
решение
وَإِلَيْهِ
и к Нему
تُرْجَعُونَ
вы будете возвращены

Он - Аллах, кроме Которого нет иного божества. Ему надлежит хвала в первой жизни и в Последней жизни. Он принимает решения, и к Нему вы будете возвращены.

Tafsir (Pусский)