Skip to main content
bismillah

كٓهيعٓصٓ
Kaf ha ya 'ayn sad

kâf-hâ-yâ-`ayn-ṣâd.

Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.

Tefsir

ذِكْرُ
bu anmasıdır'
رَحْمَتِ
rahmetini
رَبِّكَ
Rabbinin
عَبْدَهُۥ
kulu
زَكَرِيَّآ
Zekeriyya'ya

ẕikru raḥmeti rabbike `abdehû zekeriyyâ.

Bu, Rabbinin kulu Zekeriya'ya olan rahmetini anmadır.

Tefsir

إِذْ
hani
نَادَىٰ
yalvarmıştı
رَبَّهُۥ
Rabbine
نِدَآءً
bir seslenişle
خَفِيًّا
gizli

iẕ nâdâ rabbehû nidâen ḫafiyyâ.

O Rabbine içinden yalvarmıştı.

Tefsir

قَالَ
dedi
رَبِّ
Rabbim
إِنِّى
şüphesiz ben
وَهَنَ
gevşedi
ٱلْعَظْمُ
kemik(lerim)
مِنِّى
benim
وَٱشْتَعَلَ
ve tutuştu
ٱلرَّأْسُ
başım
شَيْبًا
ihtiyarlık aleviyle
وَلَمْ
ve
أَكُنۢ
olmadım
بِدُعَآئِكَ
sana du'a ile
رَبِّ
Rabbim
شَقِيًّا
bahtsız

ḳâle rabbi innî vehene-l`ażmü minnî veşte`ale-rra'sü şeybev velem eküm bidü`âike rabbi şeḳiyyâ.

Şöyle demişti: "Rabbim! Gerçekten kemiklerim zayıfladı, saçlarım ağardı. Rabbim! Sana yalvarmakla şimdiye kadar bedbaht olup bir şeyden mahrum kalmadım."

Tefsir

وَإِنِّى
doğrusu ben
خِفْتُ
korktum
ٱلْمَوَٰلِىَ
yerime geçecek yakınlarımdan
مِن وَرَآءِى
arkamdan
وَكَانَتِ
ve
ٱمْرَأَتِى
karım da
عَاقِرًا
kısırdır
فَهَبْ
(Ne olur) lutfet
لِى
bana
مِن لَّدُنكَ
katından
وَلِيًّا
bir veli(aht)

veinnî ḫiftü-lmevâliye miv verâî vekâneti-mraetî `âḳiran feheb lî mil ledünke veliyyâ.

Doğrusu, benden sonra yerime geçecek yakınlarımın iyi hareket etmeyeceklerinden korkuyorum. Karım da kısırdır. Katından bana bir oğul bağışla ki, bana ve Yakub oğullarına mirasçı olsun. Rabbim! Onun, rızanı kazanmasını da sağla."

Tefsir

يَرِثُنِى
bana mirasçı olsun
وَيَرِثُ
ve mirasçı olsun
مِنْ ءَالِ
oğullarına
يَعْقُوبَۖ
Ya'kub
وَٱجْعَلْهُ
ve onu yap
رَبِّ
Rabbim
رَضِيًّا
razı olduklarından

yeriŝünî veyeriŝü min âli ya`ḳûb. vec`alhü rabbi raḍiyyâ.

Doğrusu, benden sonra yerime geçecek yakınlarımın iyi hareket etmeyeceklerinden korkuyorum. Karım da kısırdır. Katından bana bir oğul bağışla ki, bana ve Yakub oğullarına mirasçı olsun. Rabbim! Onun, rızanı kazanmasını da sağla."

Tefsir

يَٰزَكَرِيَّآ
Ey Zekeriyya
إِنَّا
şüphesiz biz
نُبَشِّرُكَ
sana müjdeleriz
بِغُلَٰمٍ
bir oğul
ٱسْمُهُۥ
onun adı
يَحْيَىٰ
Yahya'dır
لَمْ نَجْعَل
yapmadık
لَّهُۥ
ona
مِن قَبْلُ
daha önce
سَمِيًّا
adaş

yâ zekeriyyâ innâ nübeşşiruke bigulâmin-smühû yaḥyâ lem nec`al lehû min ḳablü semiyyâ.

Allah: "Ey Zekeriya! Sana, Yahya isminde bir oğlanı müjdeliyoruz. Bu adı daha önce kimseye vermemiştik" buyurdu.

Tefsir

قَالَ
dedi ki
رَبِّ
Rabbim
أَنَّىٰ
nasıl olur?
يَكُونُ لِى
benim
غُلَٰمٌ
oğlum
وَكَانَتِ
ve
ٱمْرَأَتِى
karım da
عَاقِرًا
kısırdır
وَقَدْ
ve gerçekten
بَلَغْتُ
ben ulaştım
مِنَ ٱلْكِبَرِ
ihtiyarlığın
عِتِيًّا
son sınırına

ḳâle rabbi ennâ yekûnü lî gulâmüv vekâneti-mraetî `âḳirav veḳad belagtü mine-lkiberi `itiyyâ.

Zekeriya: "Rabbim! Karım kısır, ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olabilir?" dedi.

Tefsir

قَالَ
dedi ki
كَذَٰلِكَ
öyledir
قَالَ
dedi;
رَبُّكَ
senin Rabbin
هُوَ
O
عَلَىَّ
bana
هَيِّنٌ
kolaydır
وَقَدْ
ve gerçekten
خَلَقْتُكَ
seni de yaratmıştım
مِن قَبْلُ
daha önce
وَلَمْ
ve değilken
تَكُ
sen
شَيْـًٔا
hiçbir şey

ḳâle keẕâlik. ḳâle rabbüke hüve `aleyye heyyinüv veḳad ḫalaḳtüke min ḳablü velem tekü şey'â.

Allah: "Rabbin böyle buyurdu; Çünkü bu bana kolaydır, nitekim sen yokken daha önce seni yaratmıştım" dedi.

Tefsir

قَالَ
dedi
رَبِّ
Rabbim
ٱجْعَل
(öyle ise) ver
لِّىٓ
bana
ءَايَةًۚ
bir işaret
قَالَ
dedi
ءَايَتُكَ
senin işaretin
أَلَّا تُكَلِّمَ
konuşamamandır
ٱلنَّاسَ
insanlarla
ثَلَٰثَ
üç
لَيَالٍ
gece
سَوِيًّا
sapasağlam olduğun halde

ḳâle rabbi-c`al lî âyeh. ḳâle âyetüke ellâ tükellime-nnâse ŝelâŝe leyâlin seviyyâ.

Zekeriya "Rabbim! Öyleyse bana bir alamet ver" dedi. Allah: "Senin alametin, sağlam ve sıhhatli olduğun halde üç gün üç gece insanlarla konuşamamandır" buyurdu.

Tefsir
Kuran bilgisi :
Meryem
القرآن الكريم:مريم
Ayet Sajdah (سجدة):58
suresi (latin):Maryam
sayı Suresi:19
Genel Toplam ayet:98
Toplam kelimeler:780
Toplam karakter:3700
sayı Ruku:6
yer:Mekke
Azalan Sipariş:44
Ayetten Başlarken:2250