Skip to main content

قُلِ انْظُرُوْا مَاذَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗ وَمَا تُغْنِى الْاٰيٰتُ وَالنُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ

قُلِ
کہہ دیجیے
ٱنظُرُوا۟
کہ دیکھو
مَاذَا
کیا کچھ ہے
فِى
میں
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں
وَٱلْأَرْضِۚ
اور زمین میں
وَمَا
اور نہیں
تُغْنِى
فائدہ دیتیں
ٱلْءَايَٰتُ
آیات
وَٱلنُّذُرُ
اور ڈراوے
عَن
اس
قَوْمٍ
قوم کو
لَّا
جو نہ لاتی ہو
يُؤْمِنُونَ
ایمان

فرما دیجئے: تم لوگ دیکھو تو (سہی) آسمانوں اور زمین (کی اس وسیع کائنات) میں قدرتِ الٰہیہ کی کیا کیا نشانیاں ہیں اور (یہ) نشانیاں اور (عذابِ الٰہی سے) ڈرانے والے (پیغمبر) ایسے لوگوں کو فائدہ نہیں پہنچا سکتے جو ایمان لانا ہی نہیں چاہتے،

تفسير

فَهَلْ يَنْتَظِرُوْنَ اِلَّا مِثْلَ اَيَّامِ الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْۗ قُلْ فَانْتَظِرُوْۤا اِنِّىْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُنْتَظِرِيْنَ

فَهَلْ
تو نہیں
يَنتَظِرُونَ
وہ انتظار کر رہے
إِلَّا
مگر
مِثْلَ
مانند
أَيَّامِ
دنوں کی طرح
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
خَلَوْا۟
جو گزرے
مِن
ان سے
قَبْلِهِمْۚ
پہلے
قُلْ
کہہ دیجیے
فَٱنتَظِرُوٓا۟
پس انتظار کرو
إِنِّى
بیشک میں
مَعَكُم
تمہارے ساتھ
مِّنَ
میں سے ہوں
ٱلْمُنتَظِرِينَ
انتظار کرنے والوں

سو کیا یہ لوگ انہی لوگوں (کے بُرے دنوں) جیسے دِنوں کا انتظار کر رہے ہیں جو ان سے پہلے گزر چکے ہیں؟ فرما دیجئے کہ تم (بھی) انتظار کرو میں (بھی) تمہارے ساتھ انتظار کرنے والوں میں سے ہوں،

تفسير

ثُمَّ نُنَجِّىْ رُسُلَنَا وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كَذٰلِكَۚ حَقًّا عَلَيْنَا نُـنْجِ الْمُؤْمِنِيْنَ

ثُمَّ
پھر
نُنَجِّى
ہم نجات دیتے ہیں
رُسُلَنَا
اپنے رسولوں کو
وَٱلَّذِينَ
اور ان لوگوں کو
ءَامَنُوا۟ۚ
جو ایمان لاتے ہیں
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
حَقًّا
واجب ہے
عَلَيْنَا
ہمارے ذمہ
نُنجِ
کہ ہم نجات دیں
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مومنوں کو

پھر ہم اپنے رسولوں کو بچا لیتے ہیں اور ان لوگوں کو بھی جو اس طرح ایمان لے آتے ہیں، (یہ بات) ہمارے ذمۂ کرم پر ہے کہ ہم ایمان والوں کو بچا لیں،

تفسير

قُلْ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اِنْ كُنْتُمْ فِىْ شَكٍّ مِّنْ دِيْنِىْ فَلَاۤ اَعْبُدُ الَّذِيْنَ تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰـكِنْ اَعْبُدُ اللّٰهَ الَّذِىْ يَتَوَفّٰٮكُمْ ۖ وَاُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَۙ

قُلْ
کہہ دیجیے
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلنَّاسُ
لوگو
إِن
اگر
كُنتُمْ
ہو تم
فِى
میں
شَكٍّ
کسی شک
مِّن
سے
دِينِى
میرے دین
فَلَآ
تو نہیں
أَعْبُدُ
میں عبادت کرتا
ٱلَّذِينَ
ان ہستیوں کی
تَعْبُدُونَ
جن کی تم عبادت کر رہے ہو
مِن
کے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ
وَلَٰكِنْ
لیکن میں
أَعْبُدُ
عبادت کرتا ہوں
ٱللَّهَ
اللہ کی
ٱلَّذِى
وہ جو
يَتَوَفَّىٰكُمْۖ
فوت کرے گا تم کو
وَأُمِرْتُ
اور مجھ کو حکم دیا گیا
أَنْ
کہ میں
أَكُونَ
ہوجاؤں
مِنَ
میں سے
ٱلْمُؤْمِنِينَ
ایمان لانے والوں

فرما دیجئے: اے لوگو! اگر تم میرے دین (کی حقانیت کے بارے) میں ذرا بھی شک میں ہو تو (سن لو) کہ میں ان (بتوں) کی پرستش نہیں کرسکتا جن کی تم اللہ کے سوا پرستش کرتے ہو لیکن میں تو اس اللہ کی عبادت کرتا ہوں جو تمہیں موت سے ہمکنار کرتا ہے، اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں (ہمیشہ) اہلِ ایمان میں سے رہوں،

تفسير

وَاَنْ اَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ حَنِيْفًا ۚ وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ

وَأَنْ
اور یہ کہ
أَقِمْ
قائم رکھو
وَجْهَكَ
اپنا چہرہ
لِلدِّينِ
دین کے لیے
حَنِيفًا
یکسر ہوکر
وَلَا
اور ہرگز نہ
تَكُونَنَّ
تم ہونا
مِنَ
میں سے
ٱلْمُشْرِكِينَ
مشرکوں

اور یہ کہ آپ ہر باطل سے بچ کر (یک سُو ہو کر) اپنا رخ دین پر قائم رکھیں اور ہرگز شرک کرنے والوں میں سے نہ ہوں،

تفسير

وَلَا تَدْعُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَ لَا يَضُرُّكَۚ فَاِنْ فَعَلْتَ فَاِنَّكَ اِذًا مِّنَ الظّٰلِمِيْنَ

وَلَا
اور نہ
تَدْعُ
تو پکار
مِن
کے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ کے
مَا
جو
لَا
نہیں
يَنفَعُكَ
فائدہ دیتا تجھ کو
وَلَا
اور نہ
يَضُرُّكَۖ
نقصان دے سکتا ہے تجھ کو
فَإِن
پھر اگر
فَعَلْتَ
تو نے کیا
فَإِنَّكَ
تو بیشک تو
إِذًا
تب
مِّنَ
میں سے ہوگا
ٱلظَّٰلِمِينَ
ظالموں

(یہ حکم رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی وساطت سے امت کو دیا جارہا ہے:) اور نہ اللہ کے سوا ان (بتوں) کی عبادت کریں جو نہ تمہیں نفع پہنچا سکتے ہیں اور نہ تمہیں نقصان پہنچا سکتے ہیں، پھر اگر تم نے ایسا کیا تو بیشک تم اس وقت ظالموں میں سے ہو جاؤ گے،

تفسير

وَاِنْ يَّمْسَسْكَ اللّٰهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهٗۤ اِلَّا هُوَ ۚ وَاِنْ يُّرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَاۤدَّ لِفَضْلِهٖ ۗ يُصِيْبُ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ ۗ وَهُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ

وَإِن
اور اگر
يَمْسَسْكَ
پہنچائے تجھ کو
ٱللَّهُ
اللہ
بِضُرٍّ
کوئی تکلیف
فَلَا
تو نہیں
كَاشِفَ
کوئی ہٹانے والا
لَهُۥٓ
اس کو
إِلَّا
مگر
هُوَۖ
وہی
وَإِن
اور اگر
يُرِدْكَ
وہ ارادہ کرے تیرے ساتھ
بِخَيْرٍ
بھلائی کا
فَلَا
تو نہیں
رَآدَّ
کوئی پھیرنے والا
لِفَضْلِهِۦۚ
اس کے فضل کو
يُصِيبُ
پہنچاتا ہے
بِهِۦ
اسے
مَن
جس کو
يَشَآءُ
وہ چاہتا ہے
مِنْ
میں سے
عِبَادِهِۦۚ
اپنے بندوں
وَهُوَ
اور وہ
ٱلْغَفُورُ
غفور
ٱلرَّحِيمُ
رحیم ہے

اور اگر اللہ تمہیں کوئی تکلیف پہنچائے تو اس کے سوا کوئی اسے دور کرنے والا نہیں اور اگر وہ تمہارے ساتھ بھلائی کا ارادہ فرمائے تو کوئی اس کے فضل کو ردّ کرنے والا نہیں۔ وہ اپنے بندوں میں سے جسے چاہتا ہے اپنا فضل پہنچاتا ہے، اور وہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہے،

تفسير

قُلْ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَكُمُ الْحَـقُّ مِنْ رَّبِّكُمْۚ فَمَنِ اهْتَدٰى فَاِنَّمَا يَهْتَدِىْ لِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَاۚ وَمَاۤ اَنَاۡ عَلَيْكُمْ بِوَكِيْلٍۗ

قُلْ
کہہ دیجیے
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلنَّاسُ
لوگو
قَدْ
تحقیق
جَآءَكُمُ
آچکا تمہارے پاس
ٱلْحَقُّ
حق
مِن
طرف سے
رَّبِّكُمْۖ
تمہارے رب کی
فَمَنِ
تو جس نے
ٱهْتَدَىٰ
ہدایت پائی
فَإِنَّمَا
تو بیشک
يَهْتَدِى
وہ ہدایت پائے گا
لِنَفْسِهِۦۖ
اپنی ذات کے لیے
وَمَن
اور جو
ضَلَّ
بھٹک گیا
فَإِنَّمَا
تو بیشک
يَضِلُّ
وہ بھٹکے گا
عَلَيْهَاۖ
اپنے اوپر
وَمَآ
اور نہیں ہوں
أَنَا۠
میں
عَلَيْكُم
تم پر
بِوَكِيلٍ
کارساز۔ حوالہ دار

فرما دیجئے: اے لوگو! بیشک تمہارے پاس تمہارے رب کی جانب سے حق آگیا ہے، سو جس نے راہِ ہدایت اختیار کی بس وہ اپنے ہی فائدے کے لئے ہدایت اختیار کرتا ہے اور جو گمراہ ہوگیا بس وہ اپنی ہی ہلاکت کے لئے گمراہ ہوتا ہے اور میں تمہارے اوپر داروغہ نہیں ہوں (کہ تمہیں سختی سے راہِ ہدایت پر لے آؤں)،

تفسير

وَاتَّبِعْ مَا يُوْحٰۤى اِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتّٰى يَحْكُمَ اللّٰهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحٰكِمِيْنَ

وَٱتَّبِعْ
اور پیروی کرو
مَا
اس کی جو
يُوحَىٰٓ
وحی کی جاتی ہے
إِلَيْكَ
تیری طرف
وَٱصْبِرْ
اور صبر کرو
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
يَحْكُمَ
فیصلہ کردے
ٱللَّهُۚ
اللہ
وَهُوَ
اور وہ
خَيْرُ
بہترین ہے
ٱلْحَٰكِمِينَ
فیصلہ کرنے والوں میں

(اے رسول!) آپ اسی کی اتباع کریں جو آپ کی طرف وحی کی جاتی ہے اور صبر کرتے رہیں یہاں تک کہ اللہ فیصلہ فرما دے، اور وہ سب سے بہتر فیصلہ فرمانے والا ہے،

تفسير