Skip to main content

وَمَا يُغْنِىْ عَنْهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰىۗ

وَمَا
اور نہیں
يُغْنِى
کس کام آئے گا/ کام آئے گا
عَنْهُ
اس کو
مَالُهُۥٓ
اس کا مال
إِذَا
جب
تَرَدَّىٰٓ
وہ ہلاک ہوگیا

اور اس کا مال اس کے کسی کام نہیں آئے گا جب وہ ہلاکت (کے گڑھے) میں گرے گا،

تفسير

اِنَّ عَلَيْنَا لَـلْهُدٰىۖ

إِنَّ
بیشک
عَلَيْنَا
ہمارے ذمہ
لَلْهُدَىٰ
البتہ ہدایت ہے

بیشک راہِ (حق) دکھانا ہمارے ذمہ ہے،

تفسير

وَاِنَّ لَـنَا لَـلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰى

وَإِنَّ
اور بیشک
لَنَا
ہمارے لئے
لَلْءَاخِرَةَ
البتہ آخرت ہے
وَٱلْأُولَىٰ
اور اولیٰ / دنیا

اور بیشک ہم ہی آخرت اور دنیا کے مالک ہیں،

تفسير

فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ

فَأَنذَرْتُكُمْ
تو خبردار کیا میں نے تم کو
نَارًا
ایک آگ سے
تَلَظَّىٰ
جو بھٹرکتی ہے

سو میں نے تمہیں (دوزخ کی) آگ سے ڈرا دیا ہے جو بھڑک رہی ہے،

تفسير

لَا يَصْلٰٮهَاۤ اِلَّا الْاَشْقَىۙ

لَا
نہ
يَصْلَىٰهَآ
داخل ہوگا اس میں
إِلَّا
مگر
ٱلْأَشْقَى
بدبخت

جس میں انتہائی بدبخت کے سوا کوئی داخل نہیں ہوگا،

تفسير

الَّذِىْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ

ٱلَّذِى
جس نے
كَذَّبَ
جھٹلایا
وَتَوَلَّىٰ
اور منہ موڑ لیا

جس نے (دینِ حق کو) جھٹلایا اور (رسول کی اطاعت سے) منہ پھیر لیا،

تفسير

وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقَىۙ

وَسَيُجَنَّبُهَا
اور عنقریب بچالیا جائے گا اس سے
ٱلْأَتْقَى
سب سے زیادہ پرہیزگار

اور اس (آگ) سے اس بڑے پرہیزگار شخص کو بچا لیا جائے گا،

تفسير

الَّذِىْ يُؤْتِىْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ

ٱلَّذِى
وہ جو
يُؤْتِى
دیتا ہے
مَالَهُۥ
مال اپنا
يَتَزَكَّىٰ
کہ پاکیزگی اختیار کرے

جو اپنا مال (اﷲ کی راہ میں) دیتا ہے کہ (اپنے جان و مال کی) پاکیزگی حاصل کرے،

تفسير

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰۤىۙ

وَمَا
اور نہیں
لِأَحَدٍ
کسی ایک کے لئے
عِندَهُۥ
اس کے پاس
مِن
سے
نِّعْمَةٍ
نعمت میں (سے)
تُجْزَىٰٓ
جس کا بدلہ دیا جائے گا/ اسے دینا ہو

اور کسی کا اس پر کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جا رہا ہو،

تفسير

اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚ

إِلَّا
سوائے/ مگر
ٱبْتِغَآءَ
تلاش کرنے کو
وَجْهِ
ذات/ رضا
رَبِّهِ
اپنے رب
ٱلْأَعْلَىٰ
اعلیٰ کی

مگر (وہ) صرف اپنے ربِ عظیم کی رضا جوئی کے لئے (مال خرچ کر رہا ہے)،

تفسير