فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِيْ رَبِّيْ حُكْمًا وَّجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ ( الشعراء: ٢١ )
Fafarartu minkum lam maa khiftukum fawahaba lee Rabbee hukmanw wa ja'alanee minal mursaleen
我就畏惧你们,而逃避你们,随后,我的主把智慧赏赐我,并且派遣我为使者,
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ اَنْ عَبَّدْتَّ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ۗ ( الشعراء: ٢٢ )
Wa tilka ni'matun tamun nuhaa 'alaiya an 'abbatta Baneee Israaa'eel
你责备我忘恩,你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔。”
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ( الشعراء: ٢٣ )
Qaala Fir'awnu wa maa Rabbul 'aalameen
法老说:“众世界的主是什么?”
قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ ( الشعراء: ٢٤ )
Qaala Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa in kuntum mooqineen
他说:“他是天地万物的主,如果你们是确信者。”
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهٗٓ اَلَا تَسْتَمِعُوْنَ ( الشعراء: ٢٥ )
Qaala liman hawlahooo alaa tastami'oon
法老对他左右的人说:“你们怎么不倾听呢?”
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ ( الشعراء: ٢٦ )
Qaala Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen
他说:“(他是)你们的主,也是你们祖先的主。”
قَالَ اِنَّ رَسُوْلَكُمُ الَّذِيْٓ اُرْسِلَ اِلَيْكُمْ لَمَجْنُوْنٌ ( الشعراء: ٢٧ )
Qaala inna Rasoolakumul lazee ursila ilaikum lamajnoon
法老说:“奉命来教化你们的这位使者,确是一个疯子。”
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ ( الشعراء: ٢٨ )
Qaala Rabbul mashriqi wal maghribi wa maa baina humaa in kuntum ta'qiloon
他说:“(他是)东方和西方,以及介乎东西之间的主,如果你们能了解。”
قَالَ لَىِٕنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهًا غَيْرِيْ لَاَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ ( الشعراء: ٢٩ )
Qaala la'init takhazta ilaahan ghairee la aj'alannaka minal masjooneen
法老说:“如果你舍我而敬事别的神灵,我誓必使你变成一个囚犯。”
قَالَ اَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِيْنٍ ( الشعراء: ٣٠ )
Qaala awalw ji'tuka bishai'im mubeen
他说:“要是我昭示你一个明证呢?”