Skip to main content

يَوْمَ
(স্মরণ করো) যেদিন
تَأْتِى
আসবে
كُلُّ
প্রত্যেক
نَفْسٍ
ব্যক্তি
تُجَٰدِلُ
যুক্তি দিবে
عَن
সম্পর্কে
نَّفْسِهَا
তার নিজের
وَتُوَفَّىٰ
এবং পূর্ণ দেওয়া হবে
كُلُّ
প্রত্যেক
نَفْسٍ
ব্যক্তিকে
مَّا
যা
عَمِلَتْ
সে কাজ করেছে
وَهُمْ
এবং তাদের (প্রতি)
لَا
না
يُظْلَمُونَ
অত্যাচার করা হবে

সেদিন প্রত্যেক লোক নিজের পক্ষে যুক্তি পেশ করবে আর প্রত্যেক ব্যক্তিকে তার কৃতকর্মের প্রতিফল পূর্ণমাত্রায় দেয়া হবে, তাদের প্রতি কোন যুলম করা হবে না।

ব্যাখ্যা

وَضَرَبَ
এবং পেশ করেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
مَثَلًا
দৃষ্টান্ত
قَرْيَةً
এক জনপদের
كَانَتْ
তা ছিলো
ءَامِنَةً
নিরাপদ
مُّطْمَئِنَّةً
নিশ্চিন্ত
يَأْتِيهَا
যেখানে আসতো
رِزْقُهَا
তার জীবিকা
رَغَدًا
প্রচুর
مِّن
থেকে
كُلِّ
প্রত্যেক
مَكَانٍ
জায়গা
فَكَفَرَتْ
অতঃপর অস্বীকার করলো
بِأَنْعُمِ
ব্যাপারে অনুগ্রহসমূহের
ٱللَّهِ
আল্লাহর
فَأَذَٰقَهَا
তখন তাকে আস্বাদন করালেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
لِبَاسَ
আচ্ছাদন
ٱلْجُوعِ
ক্ষুধার
وَٱلْخَوْفِ
ও ভীতির
بِمَا
এ কারণে যে
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يَصْنَعُونَ
তারা করতে

আল্লাহ এক জনবসতির দৃষ্টান্ত পেশ করছেন যা ছিল নিরাপদ, চিন্তা-ভাবনাহীন। সবখান থেকে সেখানে আসত জীবন ধারণের পর্যাপ্ত উপকরণ। অতঃপর সে জনপদ আল্লাহর নি‘মাতরাজির কুফুরী করল, অতঃপর আল্লাহ তাদের কৃতকর্মের কারণে ক্ষুধা ও ভয়-ভীতির মুসীবাত তাদেরকে আস্বাদন করালেন।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
جَآءَهُمْ
কাছে এসেছিলো তাদের
رَسُولٌ
একজন রাসূল
مِّنْهُمْ
মধ্য থেকে তাদের
فَكَذَّبُوهُ
অতঃপর তাকে তারা মিথ্যারোপ করলো
فَأَخَذَهُمُ
তখন তাদেরকে ধরলো
ٱلْعَذَابُ
শাস্তি
وَهُمْ
এমতাবস্হায় (যখন) তারা ছিলো
ظَٰلِمُونَ
সীমালঙ্ঘনকারী

তাদের কাছে তাদের মধ্য হতেই রসূল এসেছিল কিন্তু তারা তাকে মিথ্যা মনে ক’রে প্রত্যাখ্যান করল, তখন শাস্তি তাদেরকে পাকড়াও করল যখন তারা ছিল সীমালঙ্ঘনে লিপ্ত।

ব্যাখ্যা

فَكُلُوا۟
সুতরাং তোমরা খাও
مِمَّا
তা হ'তে যা
رَزَقَكُمُ
তোমাদের জীবিকা দিয়েছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
حَلَٰلًا
হালাল
طَيِّبًا
পবিত্র
وَٱشْكُرُوا۟
এবং তোমরা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো
نِعْمَتَ
অনুগ্রহসমূহের
ٱللَّهِ
আল্লাহর
إِن
যদি
كُنتُمْ
তোমরা হও
إِيَّاهُ
তাঁরই শুধু
تَعْبُدُونَ
তোমরা ইবাদাত করে থাকো

কাজেই আল্লাহ তোমাদেরকে যে সকল বৈধ পবিত্র রিযক দিয়েছেন তা তোমরা খাও আর আল্লাহর অনুগ্রহের শুকরিয়া আদায় কর যদি তোমরা প্রকৃতই তাঁর বন্দেগী করতে ইচ্ছুক হও।

ব্যাখ্যা

إِنَّمَا
(আল্লাহ্‌) মূলতঃ
حَرَّمَ
হারাম করেছেন
عَلَيْكُمُ
তোমাদের উপর
ٱلْمَيْتَةَ
মৃত (জন্তু)
وَٱلدَّمَ
ও রক্ত
وَلَحْمَ
ও গোশতকে
ٱلْخِنزِيرِ
শুকরের
وَمَآ
এবং যা
أُهِلَّ
নাম নেয়া হয়েছে
لِغَيْرِ
জন্যে অন্যের
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌ ছাড়া
بِهِۦۖ
তার উপর
فَمَنِ
তবে কেউ
ٱضْطُرَّ
নিরুপায় হ'লে (খেতে)
غَيْرَ
ছাড়া
بَاغٍ
বিদ্রোহী হওয়া
وَلَا
কিংবা না
عَادٍ
সীমালঙ্ঘনকারী হয়ে
فَإِنَّ
তবে নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌
غَفُورٌ
ক্ষমাশীল
رَّحِيمٌ
পরম দয়ালু

আল্লাহ তোমাদের জন্য হারাম করেছেন মৃত জীব, রক্ত, শূকরের মাংস আর যা যবেহ করার সময় আল্লাহ ছাড়া অন্যের নাম নেয়া হয়েছে। কিন্তু কেউ ইচ্ছাকৃতভাবে অবাধ্য না হয়ে ও সীমালঙ্ঘন না ক’রে নিতান্ত নিরুপায় (হয়ে এসব খেতে বাধ্য) হলে আল্লাহ তো বড়ই ক্ষমাশীল, বড়ই দয়ালু।

ব্যাখ্যা

وَلَا
এবং না
تَقُولُوا۟
তোমরা বলো
لِمَا
ঐ বিষয়ে যা
تَصِفُ
বর্ণনা করে
أَلْسِنَتُكُمُ
তোমাদের জিহবাসমূহ
ٱلْكَذِبَ
মিথ্যা
هَٰذَا
"এটা
حَلَٰلٌ
হালাল
وَهَٰذَا
এবং এটা
حَرَامٌ
হারাম"
لِّتَفْتَرُوا۟
যাতে তোমরা রটাবে
عَلَى
উপর
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ٱلْكَذِبَۚ
মিথ্যা
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلَّذِينَ
যারা
يَفْتَرُونَ
আরোপ করেছে
عَلَى
উপর
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ٱلْكَذِبَ
মিথ্যা
لَا
না
يُفْلِحُونَ
তারা সফলকাম হয়

তোমাদের জিহবা থেকে মিথ্যে কথা বেরোয় বলেই তোমরা আল্লাহর প্রতি মিথ্যারোপ করার জন্য এমন কথা বলো না যে, এটা হালাল, আর এটা হারাম। যারা আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যে উদ্ভাবন করে, তারা কক্ষনো কল্যাণ লাভ করতে পারে না।

ব্যাখ্যা

مَتَٰعٌ
(দুনিয়ার) সুখ সম্ভোগ
قَلِيلٌ
সামান্য
وَلَهُمْ
এবং জন্যে তাদের
عَذَابٌ
শাস্তি (রয়েছে)
أَلِيمٌ
নিদারুণ

(এসব মিথ্যাচারে লাভ হয়) সামান্য ভোগের বস্তু, অতঃপর তাদের জন্য আছে ভয়াবহ শাস্তি।

ব্যাখ্যা

وَعَلَى
এবং উপর
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
هَادُوا۟
ইহুদী হয়েছে
حَرَّمْنَا
আমরা হারাম করেছিলাম
مَا
যা
قَصَصْنَا
আমরা উল্লেখ করেছি
عَلَيْكَ
তোমার নিকট
مِن
থেকে
قَبْلُۖ
পূর্ব
وَمَا
এবং না
ظَلَمْنَٰهُمْ
তাদের উপর আমরা নির্যাতন করেছি
وَلَٰكِن
কিন্তু
كَانُوٓا۟
তারা ছিলো
أَنفُسَهُمْ
নিজেদের উপর তাদের
يَظْلِمُونَ
অত্যাচার করতো

আর যারা ইয়াহূদী হয়েছিল আমি তাদের প্রতি হারাম করেছিলাম যা আমি তোমার কাছে পূর্বেই উল্লেখ করেছি। আমি তাদের উপর কোন যুলম করিনি, কিন্তু তারা নিজেরাই নিজেদের প্রতি যুলম করত।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
এরপর
إِنَّ
নিশ্চয়ই
رَبَّكَ
তোমার রব
لِلَّذِينَ
(তাদের) জন্য যারা
عَمِلُوا۟
কাজ করেছে
ٱلسُّوٓءَ
মন্দ
بِجَهَٰلَةٍ
বশতঃ অজ্ঞতা
ثُمَّ
এরপর
تَابُوا۟
তারা তওবা করেছে
مِنۢ
থেকে
بَعْدِ
পর
ذَٰلِكَ
এর
وَأَصْلَحُوٓا۟
ও সংশোধন করেছে
إِنَّ
নিশ্চয়ই
رَبَّكَ
তোমার রব
مِنۢ
থেকে
بَعْدِهَا
এর পর
لَغَفُورٌ
অবশ্যই ক্ষমাশীল
رَّحِيمٌ
পরম দয়ালু

তোমার প্রতিপালক তাদের জন্য যারা অজ্ঞতার কারণে খারাপ কাজ করে, অতঃপর তাওবাহ করে ও নিজেদের ‘আমাল সংশোধন করে, তোমার প্রতিপালক তাদের জন্য অবশ্যই বড়ই ক্ষমাশীল, বড়ই দয়ালু।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
إِبْرَٰهِيمَ
ইবরাহীম
كَانَ
ছিলো
أُمَّةً
এক সম্প্রদায় (প্রতীক)
قَانِتًا
অনুগত
لِّلَّهِ
জন্যে আল্লাহর
حَنِيفًا
একনিষ্ঠ
وَلَمْ
এবং না
يَكُ
ছিলো
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْمُشْرِكِينَ
মুশরিকদের

ইবরাহীম ছিল আল্লাহর প্রতি বিনয়াবনত একনিষ্ঠ এক উম্মাত, আর সে মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত ছিল না।

ব্যাখ্যা