Skip to main content

تَبَارَكَ
কল্যাণময়
ٱلَّذِى
(সেই সত্ত্বা) যিনি
جَعَلَ
স্থাপন করেছেন
فِى
মধ্যে
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
بُرُوجًا
বুরুজ (রাশিচক্র)
وَجَعَلَ
ও স্থাপন করেছেন
فِيهَا
মধ্যে তার
سِرَٰجًا
প্রদীপ (সূর্য)
وَقَمَرًا
ও চাঁদ
مُّنِيرًا
উজ্জ্বল

কতই না কল্যাণময় তিনি যিনি আসমানে নক্ষত্ররাজির সমাবেশ ঘটিয়েছেন আর তাতে স্থাপন করেছেন প্রদীপ আর আলো বিকিরণকারী চন্দ্র।

ব্যাখ্যা

وَهُوَ
এবং তিনিই
ٱلَّذِى
যিনি
جَعَلَ
বানিয়েছেন
ٱلَّيْلَ
রাতকে
وَٱلنَّهَارَ
ও দিনকে
خِلْفَةً
পরস্পরের অনুগামী
لِّمَنْ
(এসব নিদর্শন) তার জন্য যে
أَرَادَ
চায়
أَن
যে
يَذَّكَّرَ
উপদেশ গ্রহণ করবে
أَوْ
অথবা
أَرَادَ
সে চায়
شُكُورًا
কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে

আর তিনিই রাত আর দিনকে করেছেন পরস্পরের অনুগামী তাদের জন্য যারা উপদেশ গ্রহণ করতে চায়, অথবা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে চায়।

ব্যাখ্যা

وَعِبَادُ
আর দাসরা
ٱلرَّحْمَٰنِ
দয়াময়ের
ٱلَّذِينَ
(তারাই) যারা
يَمْشُونَ
চলাফেরা করে
عَلَى
উপর
ٱلْأَرْضِ
জমিনের
هَوْنًا
নম্রভাবে
وَإِذَا
আর যখন
خَاطَبَهُمُ
সম্বোধন করে তাদেরকে
ٱلْجَٰهِلُونَ
অজ্ঞ লোকেরা
قَالُوا۟
তারা বলে
سَلَٰمًا
"(তোমাদেরকে) সালাম"

আর রহমানের বান্দা তারাই যারা যমীনে নম্রভাবে চলাফেরা করে আর অজ্ঞ লোকেরা তাদেরকে সম্বোধন করলে তারা বলে- ‘শান্তি’, (আমরা বিতর্কে লিপ্ত হতে চাই না)।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
يَبِيتُونَ
রাত কাটায়
لِرَبِّهِمْ
উদ্দেশ্যে তাদেের রবের
سُجَّدًا
সিজদায়
وَقِيَٰمًا
ও দাঁড়ানো অবস্থায়

আর তারা রাত কাটায় তাদের প্রতিপালকের উদ্দেশ্যে সাজদায় অবনত ও দন্ডায়মান অবস্থায়।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
يَقُولُونَ
বলে
رَبَّنَا
"হে আমাদের রব
ٱصْرِفْ
দূর করো
عَنَّا
হ'তে আমাদের
عَذَابَ
শাস্তি
جَهَنَّمَۖ
জাহান্নামের
إِنَّ
নিশ্চয়ই
عَذَابَهَا
তার শাস্তি
كَانَ
হলো
غَرَامًا
প্রাণান্তকর (ধ্বংস)

আর তারা বলে ; ‘হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি আমাদের থেকে জাহান্নামের শাস্তি দূর কর, তার শাস্তি তো ভয়াবহ বিপদ।’

ব্যাখ্যা

إِنَّهَا
নিশ্চয়ই তা
سَآءَتْ
কত নিকৃষ্ট
مُسْتَقَرًّا
বিশ্রামস্থল
وَمُقَامًا
ও বাসস্থান"

তা আবাসস্থল আর অবস্থান নেয়ার জায়গা হিসেবে কতই না নিকৃষ্ট!

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং তারা (এমন যে)
إِذَآ
যখন
أَنفَقُوا۟
ব্যয় করে
لَمْ
না
يُسْرِفُوا۟
অমিতব্যয় করে
وَلَمْ
আর না
يَقْتُرُوا۟
কার্পণ্য করে
وَكَانَ
বরং থাকে
بَيْنَ
মাঝে
ذَٰلِكَ
এই (দু'য়ের)
قَوَامًا
দন্ডায়মান

আর যখন তারা ব্যয় করে তখন অপব্যয় করে না, আর কৃপণতাও করে না; এ দু’য়ের মধ্যবর্তী পন্থা গ্রহণ করে।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
لَا
না
يَدْعُونَ
তারা ডাকে
مَعَ
সাথে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
إِلَٰهًا
উপাস্য
ءَاخَرَ
অন্যকে
وَلَا
আর না
يَقْتُلُونَ
হত্যা করে তারা
ٱلنَّفْسَ
কোন প্রাণকে
ٱلَّتِى
যাকে
حَرَّمَ
নিষিদ্ধ করেছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
إِلَّا
তবে
بِٱلْحَقِّ
সাথে যথার্থতার (হ'লে ভিন্ন কথা)
وَلَا
আর না
يَزْنُونَۚ
ব্যভিচার করে
وَمَن
এবং যে
يَفْعَلْ
করবে
ذَٰلِكَ
এটা
يَلْقَ
অর্জন করবে
أَثَامًا
পাপ

তারা আল্লাহর সাথে অন্য কোন ইলাহকে ডাকে না। আর যথার্থতা ব্যতীত কোন প্রাণ হত্যা করে না যা আল্লাহ নিষিদ্ধ করেছেন আর তারা ব্যভিচার করে না। আর যে এগুলো করে সে শাস্তির সাক্ষাৎ লাভ করবে।

ব্যাখ্যা

يُضَٰعَفْ
দ্বিগুণ করা হবে
لَهُ
তার জন্যই
ٱلْعَذَابُ
শাস্তি
يَوْمَ
দিনে
ٱلْقِيَٰمَةِ
ক্বিয়ামাতের
وَيَخْلُدْ
এবং স্থায়ী হবে
فِيهِۦ
তার মধ্যে
مُهَانًا
হীন অবস্থায়

ক্বিয়ামতের দিন তার শাস্তি দ্বিগুণ করা হবে আর সে সেখানে লাঞ্ছিত হয়ে চিরবাস করবে।

ব্যাখ্যা

إِلَّا
তবেে
مَن
যে
تَابَ
তওবা করবে
وَءَامَنَ
ও ঈমান আনবে
وَعَمِلَ
ও কাজ করবে
عَمَلًا
কর্ম
صَٰلِحًا
সৎ
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
তখন ঐসব লোকদেরকে
يُبَدِّلُ
পরিবর্তন করে দিবেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
سَيِّـَٔاتِهِمْ
তাদের অন্যায়কে
حَسَنَٰتٍۗ
ভালোয়
وَكَانَ
আর হলেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
غَفُورًا
ক্ষমাশীল
رَّحِيمًا
পরম দয়ালু

তবে তারা নয় যারা তাওবাহ করবে, ঈমান আনবে, আর সৎ কাজ করবে। আল্লাহ এদের পাপগুলোকে পুণ্যে পরিবর্তিত করে দেবেন; আল্লাহ বড়ই ক্ষমাশীল, বড়ই দয়ালু।

ব্যাখ্যা