Skip to main content

وَمَآ
এবং না
أَنتَ
তুমি
بِهَٰدِى
পথপ্রদর্শনকারী (হ'তে পারো)
ٱلْعُمْىِ
অন্ধদেরকে
عَن
হ'তে
ضَلَٰلَتِهِمْۖ
পথভ্রষ্টতা তাদের
إِن
(আর) না
تُسْمِعُ
তুমি শুনাতে পারো
إِلَّا
এ ছাড়া
مَن
যারা
يُؤْمِنُ
ঈমান আনে
بِـَٔايَٰتِنَا
প্রতি আয়াতগুলোর আমাদের
فَهُم
অতঃপর তারাই
مُّسْلِمُونَ
মুসলমান বা আত্মসমর্পণকারী

আর তুমি অন্ধকেও তাদের গুমরাহী থেকে ফিরিয়ে আনার জন্য সৎপথ দেখাতে পারবে না। তুমি কেবল তাদেরকেই শুনাতে পারবে যারা আমার নিদর্শনাবলীতে বিশ্বাস করে, কাজেই তারা আত্মসমর্পণ করে।

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
وَقَعَ
এসে পড়বে
ٱلْقَوْلُ
(ঘোষিত শাস্তির) কথা
عَلَيْهِمْ
উপর তাদের
أَخْرَجْنَا
আমরা বের করবো
لَهُمْ
জন্যে তাদের
دَآبَّةً
একটি জন্তু
مِّنَ
হ'তে
ٱلْأَرْضِ
মাটি
تُكَلِّمُهُمْ
সে কথা বলবে তাদের (সাথে)
أَنَّ
যেহেতু
ٱلنَّاسَ
মানিষ
كَانُوا۟
তারা ছিলো
بِـَٔايَٰتِنَا
প্রতি আয়াতগুলোর আমাদের
لَا
না
يُوقِنُونَ
দৃঢ় বিশ্বাস করতো

তাদেরকে দেয়া প্রতিশ্রুতি যখন বাস্তবে পরিণত হবে, আমি তখন (কিয়ামাত আগমণের নির্দশন হিসেবে) ভূমি থেকে তাদের জন্য একটি জন্তু বের করব যা তাদের সঙ্গে এ কথা বলবে যে, মানুষ আমার নিদর্শনসমূহে বিশ্বাস করত না।

ব্যাখ্যা

وَيَوْمَ
এবং(স্মরণ করো) সেদিন
نَحْشُرُ
আমরা সমবেত করবো
مِن
হ'তে
كُلِّ
প্রত্যেক
أُمَّةٍ
সম্প্রদায়
فَوْجًا
একেক দলকে
مِّمَّن
তাদের হ'তে যারা
يُكَذِّبُ
মিথ্যারোপ করতো
بِـَٔايَٰتِنَا
প্রতি আয়াতগুলোর আমাদের
فَهُمْ
অতঃপর তাদেরকে
يُوزَعُونَ
ভাগ করা হবে (বিভিন্ন দলে)

যেদিন আমি প্রত্যেকটি সম্প্রদায় হতে একটি দলকে সমবেত করব যারা আমার নিদর্শনাবলীকে অস্বীকার করেছিল, অতঃপর তাদেরকে সারিবদ্ধ করা হবে।

ব্যাখ্যা

حَتَّىٰٓ
শেষ পর্যন্ত
إِذَا
যখন
جَآءُو
তারা এসে যাবে (সব দল)
قَالَ
(আল্লাহ) বলবেন
أَكَذَّبْتُم
"কি প্রত্যাখ্যান করেছিলে তোমরা
بِـَٔايَٰتِى
প্রতি নিদর্শনগুলোর আমাদের
وَلَمْ
অথচ নি
تُحِيطُوا۟
আয়ত্বে নিতে পারো
بِهَا
সম্পর্কে সেগুলো
عِلْمًا
কোনো জ্ঞান
أَمَّاذَا
কি (তবে) আর
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
تَعْمَلُونَ
তোমরা করো"

যখন তারা এসে যাবে তখন আল্লাহ বলবেন- তোমরা কি আমার নিদর্শনকে মিথ্যে বলে প্রত্যাখ্যান করেছিলে যদিও তা তোমরা জ্ঞানায়ত্ত করতে পারনি; নাকি তোমরা অন্য কিছু করছিলে?

ব্যাখ্যা

وَوَقَعَ
আর এসে পড়বে
ٱلْقَوْلُ
(ঘোষিত শাস্তির) কথা
عَلَيْهِم
উপর তাদের
بِمَا
এ কারণে যা
ظَلَمُوا۟
তারা সীমালঙ্ঘন করেছিলো
فَهُمْ
তখন তারা
لَا
না
يَنطِقُونَ
কথা বলতে পারবে

তাদেরকে দেয়া প্রতিশ্রুতি বাস্তবে ঘটে যাবে তাদের অন্যায় কার্যকলাপের কারণে আর তারা (তাদের পক্ষে) কোন কথা বলতে পারবে না।

ব্যাখ্যা

أَلَمْ
কি নি
يَرَوْا۟
তারা দেখে
أَنَّا
যে আমরা
جَعَلْنَا
(আমরা) বানিয়েছি
ٱلَّيْلَ
রাতকে
لِيَسْكُنُوا۟
যেন তারা প্রশান্তি লাভ করে
فِيهِ
মধ্যে তার
وَٱلنَّهَارَ
আর দিনকে (করেছি)
مُبْصِرًاۚ
দৃশ্যমান
إِنَّ
নিশ্চয়ই
فِى
মধ্যে (রয়েছে)
ذَٰلِكَ
এর
لَءَايَٰتٍ
অবশ্যই নিদর্শনাবলী
لِّقَوْمٍ
জন্যে সম্প্রদায় (যারা)
يُؤْمِنُونَ
ঈমান আনে

তারা কি লক্ষ্য করে না যে, আমি রাত বানিয়েছি যাতে তারা তাতে আরাম করতে পারে আর দিনকে করেছি আলো দানকারী? বিশ্বাসী সম্প্রদায়ের জন্য অবশ্যই এতে নিদর্শন আছে।

ব্যাখ্যা

وَيَوْمَ
এবং সেদিন
يُنفَخُ
ফুঁ দেওয়া হবে
فِى
মধ্যে
ٱلصُّورِ
শিঙ্গার
فَفَزِعَ
অতঃপর হবে ভীত-কম্পিত
مَن
যারা
فِى
আছে
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশমন্ডলীতে
وَمَن
আর যারা (আছে)
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
إِلَّا
ছাড়া
مَن
(তারা) যাদেরকে
شَآءَ
চাইবেন
ٱللَّهُۚ
আল্লাহ
وَكُلٌّ
এবং সবাই
أَتَوْهُ
তাঁর (কাছে) আসবে
دَٰخِرِينَ
হীন অবস্থায়

আর যে দিন শিঙ্গায় ফুঁ দেয়া হবে সেদিন যারা আকাশে আছে আর যারা যমীনে আছে তারা ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে পড়বে, তবে আল্লাহ যাদের জন্য ইচ্ছে করবেন তারা বাদে। সবাই তাঁর কাছে আসবে বিনয়ে অবনত হয়ে।

ব্যাখ্যা

وَتَرَى
এবং তুমি দেখছো
ٱلْجِبَالَ
পর্বতমালাকে
تَحْسَبُهَا
মনে করছো তাদেরকে
جَامِدَةً
অচল
وَهِىَ
অথচ তা (সেদিন)
تَمُرُّ
চলবে
مَرَّ
চলন (মতো)
ٱلسَّحَابِۚ
মেঘমালার
صُنْعَ
সৃষ্টি-নৈপুণ্য
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ٱلَّذِىٓ
যিনি
أَتْقَنَ
সুষম করেছেন
كُلَّ
প্রত্যেক
شَىْءٍۚ
জিনিসকে
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই তিনি
خَبِيرٌۢ
খুব অবহিত
بِمَا
ঐ বিষয় সম্পর্কে যা
تَفْعَلُونَ
তোমরা করছো

তুমি পর্বতগুলোকে দেখ আর মনে কর তা অচল, কিন্তু সেগুলো চলমান হবে যেমন মেঘমালা চলে। এটা আল্লাহর সৃষ্টি নৈপুণ্য, যিনি সব কিছুকে করেছেন যথাযথ। তোমরা যা কিছু কর সে সম্পর্কে তিনি সম্পূর্ণরূপে অবগত।

ব্যাখ্যা

مَن
যে
جَآءَ
আসবে (সেদিন)
بِٱلْحَسَنَةِ
নিয়ে সৎ-কর্ম
فَلَهُۥ
তখন তার জন্যে (থাকবে)
خَيْرٌ
উত্তম
مِّنْهَا
তার চেয়েও
وَهُم
আর তারা
مِّن
হ'তে
فَزَعٍ
শঙ্কা
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
ءَامِنُونَ
নিরাপদ থাকবে

যারা সৎকাজ নিয়ে উপস্থিত হবে, তাদের জন্য আছে উৎকৃষ্টতর প্রতিদান, সেদিন তারা ভীতি শঙ্কা থেকে নিরাপদ থাকবে।

ব্যাখ্যা

وَمَن
এবং যে
جَآءَ
আসবে
بِٱلسَّيِّئَةِ
নিয়ে অসৎকর্ম
فَكُبَّتْ
তখন নিক্ষেপ করা হবে
وُجُوهُهُمْ
মুখ তাদের (উল্টোভাবে)
فِى
মধ্যে
ٱلنَّارِ
আগুনের
هَلْ
"(তাদের বলা হবে) কি
تُجْزَوْنَ
প্রতিফল দেয়া হয়েছে তোমাদেরকে
إِلَّا
এ ছাড়া
مَا
যা
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করতে"

যারা অসৎকর্ম নিয়ে হাজির হবে, তাদেরকে মুখের ভরে আগুনে নিক্ষেপ করা হবে, (আর তাদেরকে বলা হবে) তোমরা যা করতে কেবল তারই প্রতিদান তোমাদেরকে দেয়া হচ্ছে।

ব্যাখ্যা