Skip to main content

فَبَعَثَ
অত:পর পাঠালেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
غُرَابًا
এক কাক
يَبْحَثُ
সে খুঁড়তে লাগলো
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
মাটির
لِيُرِيَهُۥ
যাতে সে দেখাতে পারে তাকে
كَيْفَ
কিভাবে
يُوَٰرِى
সে লুকাবে
سَوْءَةَ
লাশ
أَخِيهِۚ
ভাইয়ের তার
قَالَ
সে বললো
يَٰوَيْلَتَىٰٓ
"হায়! আমার দুর্ভোগ
أَعَجَزْتُ
কি আমি অক্ষম হলাম
أَنْ
যে
أَكُونَ
আমি হবো
مِثْلَ
মতো
هَٰذَا
এই
ٱلْغُرَابِ
কাকের
فَأُوَٰرِىَ
যেন আমি লুকাতে পারি
سَوْءَةَ
লাশ
أَخِىۖ
আমার ভাইয়ের"
فَأَصْبَحَ
অবশেষে সে হলো
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلنَّٰدِمِينَ
অনুতাপকারীদের

তারপর আল্লাহ একটি কাক পাঠালেন, সে মাটি খনন করতে লাগল, সে তার ভাইয়ের লাশ কীভাবে গোপন করবে তা দেখানোর জন্য। সে বলল, ধিক আমাকে! আমি এই কাকটির মতও হতে পারলাম না যাতে আমার ভাইয়ের লাশ গোপন করতে পারি? তাই সে অনুতপ্ত হল।

ব্যাখ্যা

مِنْ
দ্বারা
أَجْلِ
হেতুর
ذَٰلِكَ
এই
كَتَبْنَا
বিধান লিখেছিলাম আমরা
عَلَىٰ
উপর
بَنِىٓ
বনী
إِسْرَٰٓءِيلَ
ইসরাঈলের
أَنَّهُۥ
যে তা
مَن
যে কেউ
قَتَلَ
হত্যা করবে
نَفْسًۢا
কোনো ব্যক্তিকে
بِغَيْرِ
বিনিময় ছাড়া
نَفْسٍ
কোন ব্যক্তির (হত্যাকারী হিসেবে)
أَوْ
বা
فَسَادٍ
বিপর্যয়ের (জন্যে)
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
فَكَأَنَّمَا
তাহ'লে যেন
قَتَلَ
সে হত্যা করলো
ٱلنَّاسَ
মানুষকে
جَمِيعًا
সমস্ত
وَمَنْ
এবং যে
أَحْيَاهَا
বাঁচালো তাকে
فَكَأَنَّمَآ
তাহ'লে যেন
أَحْيَا
সে বাঁচালো
ٱلنَّاسَ
মানুষকে
جَمِيعًاۚ
সমস্ত
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
جَآءَتْهُمْ
কাছে এসেছিলো তাদের
رُسُلُنَا
রাসূলরা আমাদের
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
সহ সুস্পষ্ট প্রমাণ
ثُمَّ
এরপর
إِنَّ
নিশ্চয়ই
كَثِيرًا
অনেকে
مِّنْهُم
মধ্য হতে তাদের
بَعْدَ
পরেও
ذَٰلِكَ
এর
فِى
উপর
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
لَمُسْرِفُونَ
অবশ্যই সীমাতিক্রমকারী হয়

এ কারণেই আমি বানী ইসরাঈলের জন্য বিধান দিয়েছিলাম যে, যে ব্যক্তি মানুষ হত্যা কিংবা যমীনে সন্ত্রাস সৃষ্টির কারণ ব্যতীত কাউকে হত্যা করবে সে যেন তামাম মানুষকেই হত্যা করল। আর যে মানুষের প্রাণ বাঁচালো, সে যেন তামাম মানুষকে বাঁচালো। তাদের কাছে আমার রসূলগণ সুস্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে এসেছিল, এরপরও তাদের অধিকাংশই পৃথিবীতে বাড়াবাড়িই করেছিল।

ব্যাখ্যা

إِنَّمَا
মূলতঃ
جَزَٰٓؤُا۟
প্রতিফল (অর্থাৎ শাস্তি)
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
يُحَارِبُونَ
যুদ্ধ করে
ٱللَّهَ
আল্লাহর
وَرَسُولَهُۥ
ও রাসূলের তাঁর(বিরুদ্ধে)
وَيَسْعَوْنَ
এবং সচেষ্ট হয়
فِى
উপর
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
فَسَادًا
বিপর্যয়(সৃষ্টি করতে)
أَن
যে
يُقَتَّلُوٓا۟
তাদের হত্যা করা হবে
أَوْ
বা
يُصَلَّبُوٓا۟
তাদের ক্রুশবিদ্ধ করা হবে
أَوْ
বা
تُقَطَّعَ
কেটে দেওয়া হবে
أَيْدِيهِمْ
হাতগুলো তাদের
وَأَرْجُلُهُم
ও পাগুলো তাদের
مِّنْ
থেকে
خِلَٰفٍ
বিপরীত দিক
أَوْ
অথবা
يُنفَوْا۟
তাদের নির্বাসিত করা হবে
مِنَ
থেকে
ٱلْأَرْضِۚ
দেশ
ذَٰلِكَ
এটা
لَهُمْ
জন্যে তাদের
خِزْىٌ
অপমান
فِى
মধ্যে
ٱلدُّنْيَاۖ
পৃথিবীর
وَلَهُمْ
ও জন্যে তাদের (রয়েছে)
فِى
মধ্যে
ٱلْءَاخِرَةِ
আখেরাতের
عَذَابٌ
শাস্তি
عَظِيمٌ
কঠোর

যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে আর যমীনে বিশৃঙ্খলা ছড়িয়ে বেড়ায় তাদের শাস্তি হল এই যে, তাদেরকে হত্যা করা হবে অথবা ক্রুশবিদ্ধ করা হবে অথবা তাদের হাত পা বিপরীত দিক থেকে কেটে ফেলা হবে, অথবা তাদেরকে দেশ থেকে নির্বাসিত করা হবে। এ হল তাদের জন্য দুনিয়াতে লাঞ্ছনা, আর তাদের জন্য আখেরাতে রয়েছে মহাশাস্তি।

ব্যাখ্যা

إِلَّا
কিন্তু
ٱلَّذِينَ
যারা
تَابُوا۟
তওবা করে
مِن
থেকে
قَبْلِ
পূর্ব
أَن
যে
تَقْدِرُوا۟
তোমরা সক্ষম হবে
عَلَيْهِمْۖ
উপর তাদের(আধিপত্য বিস্তারে)
فَٱعْلَمُوٓا۟
তবে তোমরা জেনে রেখো
أَنَّ
যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
غَفُورٌ
ক্ষমাশীল
رَّحِيمٌ
পরম দয়ালু

(তবে এ শাস্তি) তাদের জন্য নয় যারা তোমাদের আয়ত্বে আসার পূর্বে তাওবা করবে। জেনে রেখ, আল্লাহ বড়ই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
ٱتَّقُوا۟
তোমরা ভয় করো
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
وَٱبْتَغُوٓا۟
ও তোমরা সন্ধান করো
إِلَيْهِ
দিকে তাঁর
ٱلْوَسِيلَةَ
নৈকট্য লাভের উপায়
وَجَٰهِدُوا۟
এবং তোমরা জিহাদ করো
فِى
মধ্যে
سَبِيلِهِۦ
পথের তাঁর
لَعَلَّكُمْ
সম্ভবতঃ তোমরা
تُفْلِحُونَ
সফলকাম হবে

হে ঈমানদারগণ! আল্লাহকে ভয় কর, তাঁর নৈকট্য অনুসন্ধান কর এবং তাঁর পথে জিহাদ কর যাতে তোমরা সফলকাম হতে পার।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অবিশ্বাস করেছে
لَوْ
যদি
أَنَّ
হয়
لَهُم
জন্যে তাদের
مَّا
যা কিছু
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
جَمِيعًا
সমস্তই
وَمِثْلَهُۥ
ও সমতুল্য তার(আরও কিছু)
مَعَهُۥ
সাথে তার
لِيَفْتَدُوا۟
জন্যে তাদের মুক্তিপণ দিয়ে বাঁচার
بِهِۦ
বিনিময়ে তার
مِنْ
হতে
عَذَابِ
শাস্তি
يَوْمِ
দিনের
ٱلْقِيَٰمَةِ
ক্বিয়ামাতের (আর মুক্তিপণ দেয়ও)
مَا
(তবুও) না
تُقُبِّلَ
গ্রহণ করা হবে
مِنْهُمْۖ
থেকে তাদের
وَلَهُمْ
এবং জন্যে তাদের (রয়েছে)
عَذَابٌ
শাস্তি
أَلِيمٌ
নিদারুণ

যারা কুফরী করেছে দুনিয়ায় যা কিছু আছে সব যদি তাদের হয় এবং আরো সমপরিমাণও হয় ক্বিয়ামাত দিবসের শাস্তি থেকে পরিত্রাণের মুক্তিপণ হিসেবে, তবুও তা তাদের থেকে গ্রহণ করা হবে না; তাদের জন্য আছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।

ব্যাখ্যা

يُرِيدُونَ
তারা চাইবে
أَن
যে
يَخْرُجُوا۟
তারা বের হবে
مِنَ
থেকে
ٱلنَّارِ
আগুন
وَمَا
কিন্তু না
هُم
তারা
بِخَٰرِجِينَ
বের হতে পারবে
مِنْهَاۖ
থেকে তা
وَلَهُمْ
এবং জন্যে তাদের (রয়েছে)
عَذَابٌ
শাস্তি
مُّقِيمٌ
স্থায়ী

তারা আগুন থেকে বেরিয়ে আসতে চাইবে, কিন্তু তারা তাত্থেকে বের হতে পারবে না, তাদের জন্য আছে স্থায়ী শাস্তি।

ব্যাখ্যা

وَٱلسَّارِقُ
এবং পুরুষ চোর (হউক)
وَٱلسَّارِقَةُ
বা নারী চোর
فَٱقْطَعُوٓا۟
অত:পর তোমরা কেটে দাও
أَيْدِيَهُمَا
হাত উভয়ের
جَزَآءًۢ
প্রতিফলস্বরূপ
بِمَا
এ কারণে যা
كَسَبَا
অর্জন করেছে উভয়ে
نَكَٰلًا
দন্ড হিসেবে
مِّنَ
পক্ষ হতে
ٱللَّهِۗ
আল্লাহর
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
عَزِيزٌ
পরাক্রমশালী
حَكِيمٌ
প্রজ্ঞাময়

আর চোর ও চোরনী তাদের হাত কেটে দাও, তাদের কৃতকর্মের ফল স্বরূপ, আল্লাহর পক্ষ থেকে দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি। আল্লাহ হলেন মহাপরাক্রান্ত, মহাবিজ্ঞানী।

ব্যাখ্যা

فَمَن
তবে যে
تَابَ
তওবা করে
مِنۢ
থেকে
بَعْدِ
পর
ظُلْمِهِۦ
অন্যায়ের তার
وَأَصْلَحَ
ও সংশোধন হয়
فَإِنَّ
তবে নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
يَتُوبُ
ক্ষমা করবেন
عَلَيْهِۗ
উপর তার
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
غَفُورٌ
ক্ষমাশীল
رَّحِيمٌ
পরম দয়ালু

কিন্তু অন্যায় করার পর কেউ তাওবা করলে এবং (নিজেকে) সংশোধন করলে, আল্লাহ তার প্রতি ক্ষমাদৃষ্টি করেন, আল্লাহ হলেন বড়ই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

ব্যাখ্যা

أَلَمْ
কি না
تَعْلَمْ
তুমি জানো
أَنَّ
যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَهُۥ
জন্যে তাঁরই
مُلْكُ
সার্বভৌমত্ব
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশসমূহের
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর
يُعَذِّبُ
তিনি শাস্তি দেন
مَن
যাকে
يَشَآءُ
ইচ্ছে করেন
وَيَغْفِرُ
ও ক্ষমা করেন
لِمَن
যাকে
يَشَآءُۗ
তিনি ইচ্ছে করেন
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
عَلَىٰ
উপর
كُلِّ
সব
شَىْءٍ
কিছুরই
قَدِيرٌ
সর্বশক্তিমান

তুমি কি জান না আল্লাহ, আকাশসমূহ ও যমীনের সার্বভৌমত্ব তাঁরই, যাকে ইচ্ছে তিনি শাস্তি দেন, যাকে ইচ্ছে ক্ষমা করেন, আল্লাহ সর্ব বিষয়ে সর্বশক্তিমান।

ব্যাখ্যা