Ushdud biheee azree
Increase through him my strength
Wa ashrik hu feee amree
And let him share my task
Kai nusabbihaka kaseeraa
That we may exalt You much
Innaka kunta binaa baseeraa
Indeed, You are of us ever Seeing."
Qaala qad ooteeta su'laka yaa Moosaa
[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses.
Wa laqad manannaa 'alaika marratan ukhraaa
And We had already conferred favor upon you another time,
Iz awhainaaa ilaaa ummika maa yoohaaa
When We inspired to your mother what We inspired,
Aniqzifeehi fit Taabooti faqzifeehi fil yammi fal yul qihil yammu bis saahili yaakhuzhu 'aduwwul lee wa 'aduwwul lah; wa alqaitu 'alaika mahabbatam minnee wa litusna'a 'alaa 'ainee
[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye [i.e., observation and care].
Iz tamsheee ukhtuka fataqoolu hal adullukum 'alaa mai yakfuluhoo faraja 'naaka ilaaa ummika kai taqarra 'ainuhaa wa laa tahzan; wa qatalta nafsan fanajjainaaka minal ghammi wa fatannaaka futoonaa; falabista sineena feee ahli Madyana summa ji'ta 'alaa qadariny yaa Moosa
[And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to someone who will be responsible for him?' So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone, but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses.