Skip to main content

وَذَرْنِيْ وَالْمُكَذِّبِيْنَ اُولِى النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيْلًا   ( المزمل: ١١ )

وَذَرْنِى
و واگذار مرا
وَٱلْمُكَذِّبِينَ
و تکذیب کنندگان
أُو۟لِى
صاحبان نعمت، نعمت زدگان مرفه
ٱلنَّعْمَةِ
صاحبان نعمت، نعمت زدگان مرفه
وَمَهِّلْهُمْ
و مهلت ده آنها را
قَلِيلًا
اندك

Wa zarnee walmukaz zibeena ulin na'mati wa mahhilhum qaleelaa

و مرا با این تکذیب‌کنندگان مرفه و منعّم وا گذار، و آن‌ها را کمی مهلت ده.

توضیح

اِنَّ لَدَيْنَآ اَنْكَالًا وَّجَحِيْمًاۙ  ( المزمل: ١٢ )

إِنَّ
همانا
لَدَيْنَآ
نزد ما
أَنكَالًا
زنجیرها
وَجَحِيمًا
و آتش افروخته

Inna ladainaaa ankaalanw wa jaheemaa

بی‌گمان نزد ما قید (و بندهای) گران و (آتش) دوزخ.

توضیح

وَّطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَّعَذَابًا اَلِيْمًا   ( المزمل: ١٣ )

وَطَعَامًا
و طعامی
ذَا
گلو گیر
غُصَّةٍ
گلو گیر
وَعَذَابًا
و عذابی
أَلِيمًا
دردناك

Wa ta'aaman zaa ghussa tinw wa'azaaban aleemaa

و غذایی گلوگیر، و عذابی دردناک است.

توضیح

يَوْمَ تَرْجُفُ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيْبًا مَّهِيْلًا   ( المزمل: ١٤ )

يَوْمَ
روز
تَرْجُفُ
می لرزد
ٱلْأَرْضُ
زمين
وَٱلْجِبَالُ
و کوهها
وَكَانَتِ
و بود
ٱلْجِبَالُ
کوهها
كَثِيبًا
شن های متراکم، تلّ ریگ
مَّهِيلًا
پراکنده، روان

Yawma tarjuful ardu waljibaalu wa kaanatil jibaalu kaseebam maheelaa

روزی‌که زمین و کوه‌ها به لرزه درآید، و کوه‌ها (متلاشی می‌شود و) همچون توده‌ای شن نرم (روان) می‌گردد.

توضیح

اِنَّآ اَرْسَلْنَآ اِلَيْكُمْ رَسُوْلًا ەۙ شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ اَرْسَلْنَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ رَسُوْلًا ۗ  ( المزمل: ١٥ )

إِنَّآ
همانا ما
أَرْسَلْنَآ
فرستاديم
إِلَيْكُمْ
به سوی شما
رَسُولًا
پيامبري
شَٰهِدًا
گواه
عَلَيْكُمْ
بر شما
كَمَآ
همان گونه كه
أَرْسَلْنَآ
فرستاديم
إِلَىٰ
به سوی
فِرْعَوْنَ
فرعون
رَسُولًا
پيامبري

Innaa arsalnaaa ilaikum rasoolan shahidan 'alikum kamaaa arsalnaaa ilaa Fir'awna rasoolan

یقیناً ما پیامبری به سوی شما فرستادیم که بر شما شاهد (و گواه) است، همان‌گونه که به سوی فرعون پیامبری فرستادیم.

توضیح

فَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِيْلًاۚ  ( المزمل: ١٦ )

فَعَصَىٰ
پس نافرمانی کرد
فِرْعَوْنُ
فرعون
ٱلرَّسُولَ
پیامبر را
فَأَخَذْنَٰهُ
پس گرفتیم او را
أَخْذًا
گرفتنی
وَبِيلًا
سخت و سنگین

Fa'asaa Fir'awnur Rasoola fa akhaznaahu akhzanw wabeelaa

آنگاه فرعون آن پیامبر را نافرمانی (و مخالفت) کرد، پس ما او را به سختی مجازات کردیم.

توضیح

فَكَيْفَ تَتَّقُوْنَ اِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَّجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيْبًاۖ  ( المزمل: ١٧ )

فَكَيْفَ
پس چگونه
تَتَّقُونَ
نگاه می دارید، حفظ می کنید
إِن
اگر
كَفَرْتُمْ
کافر شدید
يَوْمًا
روزي
يَجْعَلُ
قرار می دهد
ٱلْوِلْدَٰنَ
کودکان
شِيبًا
پیران

Fakaifa tattaqoona in kafartum yawmany yaj'alul wildaana sheeba

پس اگر کافر شوید چگونه خود را (از عذاب) در امان می‌دارید، روزی‌که کودکان را پیر می‌کند.

توضیح

ۨالسَّمَاۤءُ مُنْفَطِرٌۢ بِهٖۗ كَانَ وَعْدُهٗ مَفْعُوْلًا  ( المزمل: ١٨ )

ٱلسَّمَآءُ
آسمان
مُنفَطِرٌۢ
شکافته، ترک خورده
بِهِۦۚ
از آن
كَانَ
بود
وَعْدُهُۥ
وعده او
مَفْعُولًا
انجام پذير

Assamaaa'u munfatirum bih; kaana wa'duhoo maf'oola

(در آن روز) آسمان شکافته می‌شود، وعدۀ او شدنی است.

توضیح

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا ࣖ   ( المزمل: ١٩ )

إِنَّ
همانا
هَٰذِهِۦ
اين
تَذْكِرَةٌۖ
پند دادن، عبرت
فَمَن
پس هر كس
شَآءَ
خواست
ٱتَّخَذَ
گرفت
إِلَىٰ
به سوی
رَبِّهِۦ
پروردگارش
سَبِيلًا
راهي

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa Rabbihee sabeelaa

بی‌گمان این (آیات) پند (و هشداری) است، پس هرکس که بخواهد راهی به سوی پروردگارش برگزیند.

توضیح

۞ اِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ اَنَّكَ تَقُوْمُ اَدْنٰى مِنْ ثُلُثَيِ الَّيْلِ وَنِصْفَهٗ وَثُلُثَهٗ وَطَاۤىِٕفَةٌ مِّنَ الَّذِيْنَ مَعَكَۗ وَاللّٰهُ يُقَدِّرُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَۗ عَلِمَ اَنْ لَّنْ تُحْصُوْهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِۗ عَلِمَ اَنْ سَيَكُوْنُ مِنْكُمْ مَّرْضٰىۙ وَاٰخَرُوْنَ يَضْرِبُوْنَ فِى الْاَرْضِ يَبْتَغُوْنَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ ۙوَاٰخَرُوْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۖفَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُۙ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاَقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًاۗ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِ ۙهُوَ خَيْرًا وَّاَعْظَمَ اَجْرًاۗ وَاسْتَغْفِرُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ   ( المزمل: ٢٠ )

إِنَّ
همانا
رَبَّكَ
پروردگارت
يَعْلَمُ
مي‌داند
أَنَّكَ
همانا تو
تَقُومُ
برمی خیزی
أَدْنَىٰ
نزدیک
مِن
بہ
ثُلُثَىِ
دو سوم شب
ٱلَّيْلِ
دو سوم شب
وَنِصْفَهُۥ
و نیم آن
وَثُلُثَهُۥ
و یک سوم آن، ثلث آن
وَطَآئِفَةٌ
و گروهي
مِّنَ
از
ٱلَّذِينَ
كساني كه
مَعَكَۚ
با تو
وَٱللَّهُ
و خداوند
يُقَدِّرُ
اندازه گیری می کند، تعیین می کند
ٱلَّيْلَ
شب
وَٱلنَّهَارَۚ
و روز
عَلِمَ
دانست
أَن
كه
لَّن
هرگز نمی توانید حساب را داشته باشید
تُحْصُوهُ
هرگز نمی توانید حساب را داشته باشید
فَتَابَ
پس بخشود
عَلَيْكُمْۖ
برشما
فَٱقْرَءُوا۟
پس بخوانید
مَا
آن چه
تَيَسَّرَ
میسر است
مِنَ
از
ٱلْقُرْءَانِۚ
قرآن
عَلِمَ
دانست
أَن
كه
سَيَكُونُ
به زودی خواهد شد
مِنكُم
از شما
مَّرْضَىٰۙ
بیماران
وَءَاخَرُونَ
و افراد دیگری
يَضْرِبُونَ
سفر می کنند
فِى
در
ٱلْأَرْضِ
زمين
يَبْتَغُونَ
طلب می کنند
مِن
از
فَضْلِ
فضل
ٱللَّهِۙ
خداوند
وَءَاخَرُونَ
و افراد دیگری
يُقَٰتِلُونَ
مي‌جنگند
فِى
در
سَبِيلِ
راه
ٱللَّهِۖ
خداوند
فَٱقْرَءُوا۟
پس بخوانید
مَا
آن چه
تَيَسَّرَ
میسر است
مِنْهُۚ
از آن
وَأَقِيمُوا۟
و به پا داريد
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
وَءَاتُوا۟
و بدهيد
ٱلزَّكَوٰةَ
زكات
وَأَقْرِضُوا۟
و قرض دهید
ٱللَّهَ
خداوند
قَرْضًا
وامي
حَسَنًاۚ
زیبا
وَمَا
و آنچه پیش بفرستید
تُقَدِّمُوا۟
و آنچه پیش بفرستید
لِأَنفُسِكُم
براي خودتان
مِّنْ
از
خَيْرٍ
خوبی
تَجِدُوهُ
مي‌يابيد آن را
عِندَ
نزد
ٱللَّهِ
خداوند
هُوَ
او
خَيْرًا
بهتر
وَأَعْظَمَ
و بزرگتر
أَجْرًاۚ
(در)پاداش
وَٱسْتَغْفِرُوا۟
و آمرزش بخواهيد
ٱللَّهَۖ
خداوند
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
غَفُورٌ
آمرزنده
رَّحِيمٌۢ
مهربان

Inna Rabbaka ya'lamu annaka taqoomu adnaa min sulusa yil laili wa nisfahoo wa sulusahoo wa taaa'ifatum minal lazeena ma'ak; wal laahu yuqaddirul laila wanna haar; 'alima al lan tuhsoohu fataaba 'alaikum faqra'oo maa tayassara minal quraan; 'alima an sa yakoonu minkum mardaa wa aakharoona yadriboona fil ardi yabtaghoona min fadlil laahi wa aakharoona yuqaatiloona fee sabeelil laahi faqra'oo ma tayassara minhu wa aqeemus salaata wa aatuz zakaata wa aqridul laaha qardan hasanaa; wa maa tuqadimoo li anfusikum min khairin tajidoohu 'indal laahi huwa khayranw wa a'zama ajraa; wastaghfirul laahaa innal laaha ghafoorur raheem.

(ای پیامبر!) یقیناً پروردگارت می‌داند که تو و گروهی از آن‌ها که با تو هستند نزدیک دو سوم شب و (یا) نصف (یا) ثلث آن را بپا می‌خیزید، و الله شب و روز را اندازه‌گیری می‌کند، می‌داند که شما نمی‌توانید حساب آن را (دقیق) محاسبه کنید، لذا شما را بخشید، پس اکنون آنچه (برای شما) میسر باشد از قرآن بخوانید، (الله) می‌داند که برخی از شما بیمار خواهند شد، و گروهی (دیگر) برای بدست‌آوردن فضل و نعمت الله در زمین سفر می‌کنند، و گروهی (نیز) در راه الله جهاد می‌کنند، پس آنچه میسر باشد از آن بخوانید، و نماز را برپا دارید، و زکات بدهید، و به الله قرض الحسنه (وام نیکو) دهید، و (بدانید که) آنچه از کارهای خیر پیشاپیش برای خودتان می‌فرستید نزد الله به بهترین وجه و بزرگ‌ترین پاداش خواهید یافت، و از الله آمرزش بخواهید که همانا الله آمرزندۀ مهربان است.

توضیح