Skip to main content

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَۗ   ( الطور: ٤١ )

am
أَمْ
ataukah/apakah
ʿindahumu
عِندَهُمُ
di sisi mereka
l-ghaybu
ٱلْغَيْبُ
kegaiban
fahum
فَهُمْ
lalu mereka
yaktubūna
يَكْتُبُونَ
mereka menulis

Ataukah di sisi mereka mempunyai (pengetahuan) tentang yang gaib lalu mereka menuliskannya?

Tafsir

اَمْ يُرِيْدُوْنَ كَيْدًاۗ فَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا هُمُ الْمَكِيْدُوْنَۗ   ( الطور: ٤٢ )

am
أَمْ
ataukah/apakah
yurīdūna
يُرِيدُونَ
mereka hendak
kaydan
كَيْدًاۖ
tipu-daya
fa-alladhīna
فَٱلَّذِينَ
maka orang-orang yang
kafarū
كَفَرُوا۟
kafir/ingkar
humu
هُمُ
mereka
l-makīdūna
ٱلْمَكِيدُونَ
orang-orang yang kena tipu daya

Ataukah mereka hendak melakukan tipu daya? Tetapi orang-orang yang kafir itu, justru merekalah yang terkena tipu daya.

Tafsir

اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ ۗسُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ   ( الطور: ٤٣ )

am
أَمْ
ataukah/apakah
lahum
لَهُمْ
bagi mereka
ilāhun
إِلَٰهٌ
Tuhan
ghayru
غَيْرُ
selain
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Maha Suci
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
ʿammā
عَمَّا
dari apa yang
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
mereka persekutukan

Ataukah mereka mempunyai tuhan selain Allah? Mahasuci Allah dari apa yang mereka persekutukan.

Tafsir

وَاِنْ يَّرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ سَاقِطًا يَّقُوْلُوْا سَحَابٌ مَّرْكُوْمٌ   ( الطور: ٤٤ )

wa-in
وَإِن
dan jika
yaraw
يَرَوْا۟
mereka melihat
kis'fan
كِسْفًا
sepotong/sebagian
mina
مِّنَ
dari
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
langit
sāqiṭan
سَاقِطًا
jatuh
yaqūlū
يَقُولُوا۟
mereka mengatakan
saḥābun
سَحَابٌ
awan
markūmun
مَّرْكُومٌ
bertumpuk-tumpuk

Dan jika mereka melihat gumpalan-gumpalan awan berjatuhan dari langit, mereka berkata, “Itu adalah awan yang bertumpuk-tumpuk.”

Tafsir

فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ فِيْهِ يُصْعَقُوْنَۙ   ( الطور: ٤٥ )

fadharhum
فَذَرْهُمْ
maka biarkanlah mereka
ḥattā
حَتَّىٰ
sehingga
yulāqū
يُلَٰقُوا۟
mereka menemui
yawmahumu
يَوْمَهُمُ
hari mereka
alladhī
ٱلَّذِى
yang
fīhi
فِيهِ
pada hari itu
yuṣ'ʿaqūna
يُصْعَقُونَ
mereka dibinasakan

Maka biarkanlah mereka hingga mereka menemui hari (yang dijanjikan kepada) mereka, pada hari itu mereka dibinasakan,

Tafsir

يَوْمَ لَا يُغْنِيْ عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۗ   ( الطور: ٤٦ )

yawma
يَوْمَ
hari
لَا
tidak
yugh'nī
يُغْنِى
berguna
ʿanhum
عَنْهُمْ
dari mereka
kayduhum
كَيْدُهُمْ
tipu daya mereka
shayan
شَيْـًٔا
sedikit pun
walā
وَلَا
dan tidaklah
hum
هُمْ
mereka
yunṣarūna
يُنصَرُونَ
mereka di tolong

(yaitu) pada hari (ketika) tipu daya mereka tidak berguna sedikit pun bagi mereka dan mereka tidak akan diberi pertolongan.

Tafsir

وَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ   ( الطور: ٤٧ )

wa-inna
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
lilladhīna
لِلَّذِينَ
bagi orang-orang yang
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
zallim
ʿadhāban
عَذَابًا
azab
dūna
دُونَ
selain
dhālika
ذَٰلِكَ
demikian itu/dari itu
walākinna
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
kebanyakan mereka
لَا
tidak
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
mereka mengetahui

Dan sesungguhnya bagi orang-orang yang zalim masih ada azab selain itu. Tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.

Tafsir

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِيْنَ تَقُوْمُۙ   ( الطور: ٤٨ )

wa-iṣ'bir
وَٱصْبِرْ
dan bersabarlah
liḥuk'mi
لِحُكْمِ
pada ketetapan
rabbika
رَبِّكَ
Tuhanmu
fa-innaka
فَإِنَّكَ
maka sesungguhnya kamu
bi-aʿyuninā
بِأَعْيُنِنَاۖ
pada pengawasan Kami
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
dan bertasbihlah
biḥamdi
بِحَمْدِ
dengan memuji
rabbika
رَبِّكَ
Tuhanmu
ḥīna
حِينَ
ketika
taqūmu
تَقُومُ
kamu berdiri/bangun

Dan bersabarlah (Muhammad) menunggu ketetapan Tuhanmu, karena sesungguhnya engkau berada dalam pengawasan Kami, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu ketika engkau bangun,

Tafsir

وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاِدْبَارَ النُّجُوْمِ ࣖ  ( الطور: ٤٩ )

wamina
وَمِنَ
dan dari
al-layli
ٱلَّيْلِ
malam
fasabbiḥ'hu
فَسَبِّحْهُ
maka bertasbihlah
wa-id'bāra
وَإِدْبَٰرَ
dan dibelakang/terbenam
l-nujūmi
ٱلنُّجُومِ
bintang-bintang

dan pada sebagian malam bertasbihlah kepada-Nya dan (juga) pada waktu terbenamnya bintang-bintang (pada waktu fajar).

Tafsir