Skip to main content

قَالَتْ
Сказали
لَهُمْ
им
رُسُلُهُمْ
их посланники:
إِن
«Не есть
نَّحْنُ
мы
إِلَّا
кроме как
بَشَرٌ
люди
مِّثْلُكُمْ
подобные вам,
وَلَٰكِنَّ
но однако
ٱللَّهَ
Аллах
يَمُنُّ
одаряет
عَلَىٰ
одаряет
مَن
того, кого
يَشَآءُ
пожелает
مِنْ
из
عِبَادِهِۦۖ
Своих рабов.
وَمَا
И не подобает нам
كَانَ
И не подобает нам
لَنَآ
И не подобает нам
أَن
чтобы
نَّأْتِيَكُم
приводили мы вам
بِسُلْطَٰنٍ
довод
إِلَّا
иначе как
بِإِذْنِ
с дозволения
ٱللَّهِۚ
Аллаха.
وَعَلَى
И на
ٱللَّهِ
Аллаха
فَلْيَتَوَكَّلِ
пусть полагаются
ٱلْمُؤْمِنُونَ
верующие

Посланники говорили им: «Мы - такие же люди, как и вы. Однако Аллах одаряет Своей милостью того из Своих рабов, кого пожелает. Мы не можем явить вам знамение без соизволения Аллаха. Пусть же верующие уповают только на Аллаха!

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И что
لَنَآ
нам
أَلَّا
чтобы не
نَتَوَكَّلَ
полагались мы
عَلَى
на
ٱللَّهِ
Аллаха,
وَقَدْ
ибо уже
هَدَىٰنَا
Он повел нас
سُبُلَنَاۚ
нашими путями
وَلَنَصْبِرَنَّ
И мы непременно будем терпеть
عَلَىٰ
над
مَآ
тем, что
ءَاذَيْتُمُونَاۚ
вы причиняете нам обиду
وَعَلَى
и на
ٱللَّهِ
Аллаха
فَلْيَتَوَكَّلِ
пусть полагаются
ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
уповающие

Отчего же нам не уповать на Аллаха, если Он повел нас нашими путями? Мы непременно стерпим причиняемые вами мучения. Пусть же уповающие уповают только на Аллаха!».

Tafsir (Pусский)

وَقَالَ
И сказали
ٱلَّذِينَ
те, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими
لِرُسُلِهِمْ
своим посланникам:
لَنُخْرِجَنَّكُم
«Непременно выпроводим мы вас
مِّنْ
из
أَرْضِنَآ
нашей земли
أَوْ
или
لَتَعُودُنَّ
непременно вернетесь вы обратно
فِى
к
مِلَّتِنَاۖ
нашему верованию».
فَأَوْحَىٰٓ
И внушил
إِلَيْهِمْ
им
رَبُّهُمْ
их Господь:
لَنُهْلِكَنَّ
«Непременно погу­бим Мы
ٱلظَّٰلِمِينَ
притеснителей.

Неверующие говорили своим посланникам: «Мы изгоним вас с нашей земли, или же вы вернетесь в нашу религию». Тогда Господь внушал им: «Мы непременно погубим беззаконников

Tafsir (Pусский)

وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ
и обязательно поселим Мы вас
ٱلْأَرْضَ
на земле
مِنۢ
после
بَعْدِهِمْۚ
них
ذَٰلِكَ
Это
لِمَنْ
для тех, кто
خَافَ
боится
مَقَامِى
стояния предо Мной
وَخَافَ
и боится
وَعِيدِ
Моей угрозы

и поселим вас на земле после них. Так будет с теми, кто боится предстать предо Мной и боится Моей угрозы».

Tafsir (Pусский)

وَٱسْتَفْتَحُوا۟
И просили они для себя победы
وَخَابَ
и оказывался в убытке
كُلُّ
каждый
جَبَّارٍ
тиран
عَنِيدٍ
упорный

Они молили о победе, и каждый упорный притеснитель оказывался в убытке.

Tafsir (Pусский)

مِّن
Впереди
وَرَآئِهِۦ
его –
جَهَنَّمُ
Геенна,
وَيُسْقَىٰ
и будут поить его
مِن
из
مَّآءٍ
воды
صَدِيدٍ
гнойной

А впереди его ожидает Геенна, и поить его будут гнойной водой.

Tafsir (Pусский)

يَتَجَرَّعُهُۥ
Он будет пить ее глотками,
وَلَا
но не
يَكَادُ
будет близок
يُسِيغُهُۥ
проглатывать ее,
وَيَأْتِيهِ
и приходит к нему
ٱلْمَوْتُ
смерть
مِن
со
كُلِّ
всех
مَكَانٍ
мест,
وَمَا
но не будет
هُوَ
он
بِمَيِّتٍۖ
(таким, что сможет) умереть
وَمِن
и перед
وَرَآئِهِۦ
ним –
عَذَابٌ
наказание
غَلِيظٌ
тяжкое

Он будет пить ее глотками, но едва ли сможет проглотить ее. Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет, ибо перед ним будут тяжкие мучения.

Tafsir (Pусский)

مَّثَلُ
Пример
ٱلَّذِينَ
тех, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими
بِرَبِّهِمْۖ
в своего Господа:
أَعْمَٰلُهُمْ
деяния их
كَرَمَادٍ
подобны пеплу,
ٱشْتَدَّتْ
усилился
بِهِ
над которым
ٱلرِّيحُ
ветер
فِى
в
يَوْمٍ
день
عَاصِفٍۖ
ветреный.
لَّا
Не
يَقْدِرُونَ
смогут они распоряжаться
مِمَّا
из того, что
كَسَبُوا۟
приобрели
عَلَىٰ
над
شَىْءٍۚ
чем-либо
ذَٰلِكَ
Это –
هُوَ
оно (и есть)
ٱلضَّلَٰلُ
заблуждение
ٱلْبَعِيدُ
далекое.

Деяния тех, кто не уверовал в своего Господа, подобны пеплу, над которым пронесся сильный ветер в ветреный день. Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели. Это и есть глубокое заблуждение.

Tafsir (Pусский)

أَلَمْ
Разве не
تَرَ
видел ты,
أَنَّ
что
ٱللَّهَ
Аллах
خَلَقَ
сотворил
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небеса
وَٱلْأَرْضَ
и землю
بِٱلْحَقِّۚ
по истине?
إِن
Если
يَشَأْ
Он пожелает
يُذْهِبْكُمْ
уведет Он вас
وَيَأْتِ
и приведет
بِخَلْقٍ
творение
جَدِيدٍ
новое

Разве ты не видишь, что Аллах сотворил небеса и землю ради истины? Если Он пожелает, то уведет вас и приведет другие творения.

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И не (является)
ذَٰلِكَ
это
عَلَى
для
ٱللَّهِ
Аллаха
بِعَزِيزٍ
великим [трудным].

Это для Аллаха не составляет труда.

Tafsir (Pусский)