Skip to main content

فَإِمَّا
А если же
نَذْهَبَنَّ
Мы уведем
بِكَ
тебя
فَإِنَّا
то, поистине, Мы
مِنْهُم
им
مُّنتَقِمُونَ
отомстим

Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им.

Tafsir (Pусский)

أَوْ
Либо
نُرِيَنَّكَ
(если) Мы покажем тебе
ٱلَّذِى
то, что
وَعَدْنَٰهُمْ
Мы обещали им
فَإِنَّا
то, поистине, Мы
عَلَيْهِم
над ними
مُّقْتَدِرُونَ
имеем мощь

Мы также может показать тебе то, что обещали им, ведь Мы властны над ними.

Tafsir (Pусский)

فَٱسْتَمْسِكْ
Придерживайся же
بِٱلَّذِىٓ
того, которое
أُوحِىَ
дано откровением
إِلَيْكَۖ
тебе
إِنَّكَ
Поистине, ты
عَلَىٰ
на
صِرَٰطٍ
пути
مُّسْتَقِيمٍ
прямом.

Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты - на прямом пути.

Tafsir (Pусский)

وَإِنَّهُۥ
И, поистине, это
لَذِكْرٌ
однозначно, упоминание
لَّكَ
о тебе
وَلِقَوْمِكَۖ
и о твоем народе
وَسَوْفَ
и скоро
تُسْـَٔلُونَ
вы будете спрошены.

Это - Напоминание о тебе и твоем народе (или для тебя и твоего народа), и вы будете спрошены.

Tafsir (Pусский)

وَسْـَٔلْ
И спроси
مَنْ
тех, кого
أَرْسَلْنَا
Мы посылали
مِن
до тебя
قَبْلِكَ
до тебя
مِن
из
رُّسُلِنَآ
Наших посланников:
أَجَعَلْنَا
«Установили ли Мы
مِن
помимо
دُونِ
помимо
ٱلرَّحْمَٰنِ
Милостивого
ءَالِهَةً
богов
يُعْبَدُونَ
которым (следует) поклоняться?»

Спроси тех посланников, которых Мы отправили до тебя, сделали ли Мы помимо Милостивого других богов, которым можно поклоняться?

Tafsir (Pусский)

وَلَقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
أَرْسَلْنَا
Мы посылали
مُوسَىٰ
Мусу
بِـَٔايَٰتِنَآ
с Нашими знамениями
إِلَىٰ
к
فِرْعَوْنَ
Фараону
وَمَلَإِي۟هِۦ
и его знати
فَقَالَ
и сказал он:
إِنِّى
«Поистине, я –
رَسُولُ
посланник
رَبِّ
Господа
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров!»

Мы уже отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями к Фараону и его знати, и он сказал: «Воистину, я - посланник Господа миров».

Tafsir (Pусский)

فَلَمَّا
Когда же
جَآءَهُم
пришел он к ним
بِـَٔايَٰتِنَآ
с Нашими знамениями
إِذَا
вдруг
هُم
они
مِّنْهَا
над ним
يَضْحَكُونَ
стали смеяться.

Когда же он явился к ним с Нашими знамениями, они стали смеяться над ними.

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И не
نُرِيهِم
показываем Мы им
مِّنْ
какое-либо
ءَايَةٍ
знамение
إِلَّا
кроме как
هِىَ
оно
أَكْبَرُ
больше
مِنْ
чем
أُخْتِهَاۖ
предыдущее (досл. сестра её).
وَأَخَذْنَٰهُم
И схватили Мы их
بِٱلْعَذَابِ
наказанием
لَعَلَّهُمْ
чтобы они
يَرْجِعُونَ
вернулись.

Какое бы из знамений Мы ни показывали им, оно превосходило предыдущее. Мы подвергли их мучениям, чтобы они могли вернуться на прямой путь.

Tafsir (Pусский)

وَقَالُوا۟
И сказали они:
يَٰٓأَيُّهَ
«О
ٱلسَّاحِرُ
колдун!
ٱدْعُ
Обратись
لَنَا
за нас
رَبَّكَ
к Господу твоему
بِمَا
согласно тому (завету)
عَهِدَ
(который) Он заключил
عِندَكَ
с тобой
إِنَّنَا
(тогда) поистине, мы
لَمُهْتَدُونَ
пойдем верным путем».

Они сказали: «О колдун! Помолись за нас твоему Господу согласно завету, который Он заключил с тобой, и тогда мы обязательно последуем прямым путем».

Tafsir (Pусский)

فَلَمَّا
А когда
كَشَفْنَا
Мы отвели
عَنْهُمُ
от них
ٱلْعَذَابَ
наказание
إِذَا
вот
هُمْ
они
يَنكُثُونَ
нарушают (данное слово).

Когда же Мы спасли их от мучений, они тотчас нарушили данное слово.

Tafsir (Pусский)