Skip to main content
وَٱذْكُرْ
اور ذکر کیجیے
أَخَا
بھائی کا
عَادٍ
عاد کے
إِذْ
جب
أَنذَرَ
اس نے خبردار کیا
قَوْمَهُۥ
اپنی قوم کو
بِٱلْأَحْقَافِ
احقاف میں
وَقَدْ
اور تحقیق
خَلَتِ
گزر چکے تھے
ٱلنُّذُرُ
خبردار کرنے والے
مِنۢ بَيْنِ
سے
يَدَيْهِ
اس سے پہلے۔ اس کے آگے
وَمِنْ
اور سے
خَلْفِهِۦٓ
اور اس کے پیچھے
أَلَّا
کہ نہ
تَعْبُدُوٓا۟
تم عبادت کرو
إِلَّا
مگر
ٱللَّهَ
اللہ کی
إِنِّىٓ
بیشک میں
أَخَافُ
میں ڈرتا ہوں
عَلَيْكُمْ
تم پر
عَذَابَ
عذاب سے
يَوْمٍ
دن کے
عَظِيمٍ
بڑے

ذرا اِنہیں عاد کے بھائی (ہودؑ) کا قصہ سناؤ جبکہ اُس نے احقاف میں اپنی قوم کو خبردار کیا تھا اور ایسے خبردار کرنے والے اُس سے پہلے بھی گزر چکے تھے اور اس کے بعد بھی آتے رہے کہ "اللہ کے سوا کسی کی بندگی نہ کرو، مجھے تمہارے حق میں ایک بڑے ہولناک دن کے عذاب کا اندیشہ ہے"

تفسير
قَالُوٓا۟
انہوں نے کہا
أَجِئْتَنَا
کیا تو آیا ہے ہمارے پاس
لِتَأْفِكَنَا
تاکہ تو برگشتہ کردے ہم کو۔ پھیر دے ہم کو
عَنْ
سے
ءَالِهَتِنَا
ہمارے الہوں سے
فَأْتِنَا
پس لے آ ہمارے پاس
بِمَا
ساتھ اس کے جو
تَعِدُنَآ
تو ڈراتا ہے ہم کو
إِن
اگر
كُنتَ
ہے تو
مِنَ
سے
ٱلصَّٰدِقِينَ
سچوں میں (سے)

انہوں نے کہا "کیا تو اِس لیے آیا ہے کہ ہمیں بہکا کر ہمارے معبودوں سے برگشتہ کر دے؟ اچھا تو لے آ اپنا وہ عذاب جس سے تو ہمیں ڈراتا ہے اگر واقعی تو سچا ہے"

تفسير
قَالَ
اس نے کہا
إِنَّمَا
بیشک
ٱلْعِلْمُ
علم
عِندَ
پاس ہے
ٱللَّهِ
اللہ کے
وَأُبَلِّغُكُم
اور میں پہنچا رہا ہوں تم کو
مَّآ
وہ جو
أُرْسِلْتُ
میں بھیجا گیا
بِهِۦ
ساتھ اس کے
وَلَٰكِنِّىٓ
لیکن میں
أَرَىٰكُمْ
دیکھتا ہوں تم کو
قَوْمًا
ایک قوم
تَجْهَلُونَ
تم جہالت برت رہے ہو

اُس نے کہا کہ "اِس کا علم تو اللہ کو ہے، میں صرف وہ پیغام تمہیں پہنچا رہا ہوں جسے دے کر مجھے بھیجا گیا ہے مگر میں دیکھ رہا ہوں کہ تم لوگ جہالت برت رہے ہو"

تفسير
فَلَمَّا
تو جب
رَأَوْهُ
انہوں نے دیکھا
عَارِضًا
اس بادل کو
مُّسْتَقْبِلَ
آنے والا
أَوْدِيَتِهِمْ
ان کی وادیوں کو
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
هَٰذَا
یہ
عَارِضٌ
بادل ہے
مُّمْطِرُنَاۚ
مینہ برسانے والا ہے ہم کو
بَلْ
نہیں بلکہ
هُوَ
وہ
مَا
وہ ہے جس کی
ٱسْتَعْجَلْتُم
تم جلدی مچا رہے ہو
بِهِۦۖ
ساتھ اس کے
رِيحٌ
ایک ہوا ہے
فِيهَا
اس میں
عَذَابٌ
عذاب ہے
أَلِيمٌ
دردناک

پھر جب انہوں نے اُس عذاب کو اپنی وادیوں کی طرف آتے دیکھا تو کہنے لگے "یہ بادل ہے جو ہم کو سیراب کر دے گا" "نہیں، بلکہ یہ وہی چیز ہے جس کے لیے تم جلدی مچا رہے تھے یہ ہوا کا طوفان ہے جس میں دردناک عذاب چلا آ رہا ہے

تفسير
تُدَمِّرُ
ہلاک کرتی ہے
كُلَّ
ہر
شَىْءٍۭ
چیز کو
بِأَمْرِ
حکم سے
رَبِّهَا
اپنے رب کے
فَأَصْبَحُوا۟
پھر وہ ہوگئے
لَا
نہ
يُرَىٰٓ
دکھائی دیتے تھے
إِلَّا
مگر
مَسَٰكِنُهُمْۚ
ان کے گھر
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
نَجْزِى
ہم بدلہ دیا کرتے ہیں
ٱلْقَوْمَ
قوم کو
ٱلْمُجْرِمِينَ
مجرم

اپنے رب کے حکم سے ہر چیز کو تباہ کر ڈالے گا" آخرکار اُن کا حال یہ ہوا کہ اُن کے رہنے کی جگہوں کے سوا وہاں کچھ نظر نہ آتا تھا اِس طرح ہم مجرموں کو بدلہ دیا کرتے ہیں

تفسير
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
مَكَّنَّٰهُمْ
بسایا ہم نے ان کو
فِيمَآ
اس میں جو
إِن
نہیں
مَّكَّنَّٰكُمْ
بسایا ہم نے تم کو
فِيهِ
اس میں
وَجَعَلْنَا
اور بنائے ہم نے
لَهُمْ
ان کے لیے
سَمْعًا
کان
وَأَبْصَٰرًا
اور آنکھیں
وَأَفْـِٔدَةً
اور دل
فَمَآ
تو نہ
أَغْنَىٰ
کام آئے
عَنْهُمْ
ان کو
سَمْعُهُمْ
ان کے کان
وَلَآ
اور نہ
أَبْصَٰرُهُمْ
ان کی نگاہیں۔ آنکھیں
وَلَآ
اور نہ
أَفْـِٔدَتُهُم
ان کے دل
مِّن
کچھ
شَىْءٍ
بھی
إِذْ
جب
كَانُوا۟
تھے وہ
يَجْحَدُونَ
وہ انکار کرتے
بِـَٔايَٰتِ
آیات کا
ٱللَّهِ
اللہ کی
وَحَاقَ
اور گھیر لیا
بِهِم
ان کو
مَّا
جو
كَانُوا۟
تھے وہ
بِهِۦ
ساتھ اس کے
يَسْتَهْزِءُونَ
وہ مذاق اڑاتے

اُن کو ہم نے وہ کچھ دیا تھا جو تم لوگوں کو نہیں دیا ہے اُن کو ہم نے کان، آنکھیں اور دل، سب کچھ دے رکھے تھے، مگر نہ وہ کان اُن کے کسی کام آئے، نہ آنکھیں، نہ دل، کیونکہ وہ اللہ کی آیات کا انکار کرتے تھے، اور اُسی چیز کے پھیر میں وہ آ گئے جس کا وہ مذاق اڑاتے تھے

تفسير
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
أَهْلَكْنَا
ہلاک کردیا ہم نے
مَا
جو
حَوْلَكُم
تمہارے آس پاس ہے
مِّنَ
سے
ٱلْقُرَىٰ
بستیوں میں (سے)
وَصَرَّفْنَا
اور پھیر پھیر کر لائے ہیں ہم
ٱلْءَايَٰتِ
آیات کو
لَعَلَّهُمْ
شاید کہ
يَرْجِعُونَ
وہ لوٹ آئیں

تمہارے گرد و پیش کے علاقوں میں بہت سی بستیوں کو ہم ہلاک کر چکے ہیں ہم نے اپنی آیات بھیج کر بار بار طرح طرح سے اُن کو سمجھایا، شاید کہ وہ باز آ جائیں

تفسير
فَلَوْلَا
تو کیوں نہ
نَصَرَهُمُ
مدد کی ان کی
ٱلَّذِينَ
ان ہستیوں نے
ٱتَّخَذُوا۟
جن کو پکڑا انہوں نے
مِن
کے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ کے
قُرْبَانًا
تقرب کے لیے
ءَالِهَةًۢۖ
الہ۔ معبود
بَلْ
بلکہ
ضَلُّوا۟
وہ کھو گئے
عَنْهُمْۚ
ان سے
وَذَٰلِكَ
اور یہ
إِفْكُهُمْ
ان کا جھوٹ تھا
وَمَا
اور جو کچھ
كَانُوا۟
تھے وہ
يَفْتَرُونَ
وہ گھڑا کرتے

پھر کیوں نہ اُن ہستیوں نے اُن کی مدد کی جنہیں اللہ کو چھوڑ کر انہوں نے تقرب الی اللہ کا ذریعہ سمجھتے ہوئے معبود بنا لیا تھا؟ بلکہ وہ تو ان سے کھوئے گئے، اور یہ تھا اُن کے جھوٹ اور اُن بناوٹی عقیدوں کا انجام جو انہوں نے گھڑ رکھے تھے

تفسير
وَإِذْ
اور جب
صَرَفْنَآ
پھیر لائے ہم
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
نَفَرًا
ایک گروہ
مِّنَ
سے
ٱلْجِنِّ
جنوں میں سے
يَسْتَمِعُونَ
جو غور سے سن رہے تھے
ٱلْقُرْءَانَ
قرآن
فَلَمَّا
پھر جب
حَضَرُوهُ
وہ حاضر ہوئے آپ کے پاس۔ اس کے پاس
قَالُوٓا۟
کہنے لگے
أَنصِتُوا۟ۖ
چپ ہوجاؤ
فَلَمَّا
تو جب
قُضِىَ
پورا کر دیا گیا۔پڑھ لیا گیا
وَلَّوْا۟
پھرگئے
إِلَىٰ
طرف
قَوْمِهِم
اپنی قوم کی
مُّنذِرِينَ
خبردار کرنے والے بن

(اور وہ واقعہ بھی قابل ذکر ہے) جب ہم جنوں کے ایک گروہ کو تمہاری طرف لے آئے تھے تاکہ قرآن سنیں جب وہ اُس جگہ پہنچے (جہاں تم قرآن پڑھ رہے تھے) تو انہوں نے آپس میں کہا خاموش ہو جاؤ پھر جب وہ پڑھا جا چکا تو وہ خبردار کرنے والے بن کر اپنی قوم کی طرف پلٹے

تفسير
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
يَٰقَوْمَنَآ
اے ہماری قوم
إِنَّا
بیشک ہم نے
سَمِعْنَا
سنی ہم نے
كِتَٰبًا
ایک کتاب
أُنزِلَ
اتاری گئی
مِنۢ
کے
بَعْدِ
بعد
مُوسَىٰ
موسیٰ کے
مُصَدِّقًا
تصدیق کرنے والی
لِّمَا
واسطے اس کے جو
بَيْنَ
درمیان
يَدَيْهِ
اس کے دونوں ہاتھوں کے۔ جو اس سے پہلے ہے
يَهْدِىٓ
ہدایت دیتی ہے
إِلَى
طرف
ٱلْحَقِّ
حق کی
وَإِلَىٰ
اور طرف
طَرِيقٍ
راستے کے
مُّسْتَقِيمٍ
سیدھے

انہوں نے جا کر کہا، "اے ہماری قوم کے لوگو، ہم نے ایک کتاب سنی ہے جو موسیٰؑ کے بعد نازل کی گئی ہے، تصدیق کرنے والی ہے اپنے سے پہلے آئی ہوئی کتابوں کی، رہنمائی کرتی ہے حق اور راہ راست کی طرف

تفسير