Skip to main content

بَدِيْعُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اَنّٰى يَكُوْنُ لَهٗ وَلَدٌ وَّلَمْ تَكُنْ لَّهٗ صَاحِبَةٌ ۗ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيْمٌ

بَدِيعُ
نئے سرے سے پیدا کرنے والا ہے
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کا
وَٱلْأَرْضِۖ
اور زمین کا
أَنَّىٰ
کیونکر
يَكُونُ
ہوسکتا ہے
لَهُۥ
اس کے لیے
وَلَدٌ
کوئی بیٹا
وَلَمْ
حالانکہ نہیں
تَكُن
ہے
لَّهُۥ
اس کے لیے
صَٰحِبَةٌۖ
کوئی بیوی
وَخَلَقَ
اور اس نے پیدا کیا
كُلَّ
ہر
شَىْءٍۖ
چیز کو
وَهُوَ
اور وہ
بِكُلِّ
ساتھ ہر
شَىْءٍ
چیز کے
عَلِيمٌ
جاننے والا ہے

وہی آسمانوں اور زمینوں کا مُوجِد ہے، بھلا اس کی اولاد کیونکر ہو سکتی ہے حالانکہ اس کی بیوی (ہی) نہیں ہے، اور اسی نے ہر چیز کو پیدا فرمایا ہے اور وہ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہے،

تفسير

ذٰ لِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ خَالِقُ كُلِّ شَىْءٍ فَاعْبُدُوْهُۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ وَّكِيْلٌ

ذَٰلِكُمُ
یہ ہے
ٱللَّهُ
اللہ
رَبُّكُمْۖ
رب تمہارا
لَآ
نہیں
إِلَٰهَ
کوئی الہ
إِلَّا
مگر
هُوَۖ
وہی
خَٰلِقُ
پیدا کرنے والا
كُلِّ
ہر
شَىْءٍ
چیز کا
فَٱعْبُدُوهُۚ
پس عبادت کرو اس کی
وَهُوَ
اور وہ
عَلَىٰ
اوپر
كُلِّ
ہر
شَىْءٍ
چیز کے
وَكِيلٌ
کارساز ہے

یہی (اﷲ) تمہارا پروردگار ہے، اس کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں، (وہی) ہر چیز کا خالق ہے پس تم اسی کی عبادت کیا کرو اور وہ ہر چیز پر نگہبان ہے،

تفسير

لَا تُدْرِكُهُ الْاَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْاَبْصَارَۚ وَهُوَ اللَّطِيْفُ الْخَبِيْرُ

لَّا
نہیں
تُدْرِكُهُ
پاسکتیں اس کو
ٱلْأَبْصَٰرُ
نگاہیں
وَهُوَ
اور وہ
يُدْرِكُ
پالیتا ہے
ٱلْأَبْصَٰرَۖ
نگاہوں کو
وَهُوَ
اور وہ
ٱللَّطِيفُ
باریک بین ہے
ٱلْخَبِيرُ
باخبر ہے

نگاہیں اس کا احاطہ نہیں کر سکتیں اور وہ سب نگاہوں کا احاطہ کئے ہوئے ہے، اور وہ بڑا باریک بین بڑا باخبر ہے،

تفسير

قَدْ جَاۤءَكُمْ بَصَاۤٮِٕرُ مِنْ رَّبِّكُمْۚ فَمَنْ اَبْصَرَ فَلِنَفْسِهٖ ۚ وَمَنْ عَمِىَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَاۤ اَنَاۡ عَلَيْكُمْ بِحَفِيْظٍ

قَدْ
تحقیق
جَآءَكُم
آگئی ہیں تمہارے پاس
بَصَآئِرُ
کھلی دلیلیں
مِن
سے
رَّبِّكُمْۖ
تمہارے رب کی طرف سے
فَمَنْ
تو جو کوئی
أَبْصَرَ
دیکھ لے
فَلِنَفْسِهِۦۖ
تو اس کے نفس کے لیے ہے
وَمَنْ
اور جو کوئی
عَمِىَ
اندھا ہوا
فَعَلَيْهَاۚ
تو اسی کے خلاف ہے
وَمَآ
اور نہیں
أَنَا۠
میں
عَلَيْكُم
تم پر
بِحَفِيظٍ
نگران

بیشک تمہارے پاس تمہارے رب کی جانب سے (ہدایت کی) نشانیاں آچکی ہیں پس جس نے (انہیں نگاہِ بصیرت سے) دیکھ لیا تو (یہ) اس کی اپنی ذات کے لئے (فائدہ مند) ہے، اور جو اندھا رہا تو اس کا وبال (بھی) اسی پر ہے، اور میں تم پر نگہبان نہیں ہوں،

تفسير

وَكَذٰلِكَ نُصَرِّفُ الْاٰيٰتِ وَلِيَقُوْلُوْا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهٗ لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ

وَكَذَٰلِكَ
اور اسی طرح
نُصَرِّفُ
ہم پھیر پھیر کر لاتے ہیں
ٱلْءَايَٰتِ
آیات کو
وَلِيَقُولُوا۟
اور تاکہ وہ کہیں
دَرَسْتَ
تو پڑھ کر آیا
وَلِنُبَيِّنَهُۥ
اور تاکہ ہم بیان کریں اس کو
لِقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يَعْلَمُونَ
جو علم رکھتی ہو

اور ہم اسی طرح (اپنی) آیتوں کو بار بار (انداز بدل کر) بیان کرتے ہیں اور یہ اس لئے کہ وہ(کافر) بول اٹھیں کہ آپ نے (تو کہیں سے) پڑھ لیا ہے تاکہ ہم اس کو جاننے والے لوگوں کے لئے خوب واضح کردیں،

تفسير

اِتَّبِعْ مَاۤ اُوْحِىَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ

ٱتَّبِعْ
پیروی کیجیے
مَآ
جو
أُوحِىَ
وحی کیا گیا
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
مِن
سے ۚ
رَّبِّكَۖ
آپ کے رب کی طرف
لَآ
نہیں کوئی
إِلَٰهَ
الہ
إِلَّا
مگر
هُوَۖ
وہی
وَأَعْرِضْ
اور اعراض کیجیے
عَنِ
سے
ٱلْمُشْرِكِينَ
مشرکین (سے)

آپ اس (قرآن) کی پیروی کیجئے جو آپ کی طرف آپ کے رب کی جانب سے وحی کیا گیا ہے، اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں، اور آپ مشرکوں سے کنارہ کشی کر لیجئے،

تفسير

وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَاۤ اَشْرَكُوْا ۗ وَمَا جَعَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيْظًا ۚ وَمَاۤ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍ

وَلَوْ
اور اگر
شَآءَ
چاہتا
ٱللَّهُ
اللہ
مَآ
نہ
أَشْرَكُوا۟ۗ
وہ شرک کرتے
وَمَا
اور نہیں
جَعَلْنَٰكَ
بنایا ہم نے آپ کو
عَلَيْهِمْ
ان پر
حَفِيظًاۖ
حفاظت کرنے والا۔ نگہبان نگران
وَمَآ
اور نہیں
أَنتَ
آپ
عَلَيْهِم
ان پر
بِوَكِيلٍ
کارساز

اور اگر اﷲ (ان کو جبراً روکنا) چاہتا تو یہ لوگ (کبھی) شرک نہ کرتے، اور ہم نے آپ کو (بھی) ان پر نگہبان نہیں بنایا اور نہ آپ ان پر پاسبان ہیں،

تفسير

وَلَا تَسُبُّوا الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَيَسُبُّوا اللّٰهَ عَدْوًاۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ كَذٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ اُمَّةٍ عَمَلَهُمْۖ ثُمَّ اِلٰى رَبِّهِمْ مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ

وَلَا
اور نہ
تَسُبُّوا۟
تم گالی دو
ٱلَّذِينَ
ان ہستیوں کو
يَدْعُونَ
وہ جو پکارتے ہیں (جن کو)
مِن
کے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ
فَيَسُبُّوا۟
تو وہ گالی دیں گے
ٱللَّهَ
اللہ کو
عَدْوًۢا
زیادتی کرکے
بِغَيْرِ
بغیر
عِلْمٍۗ
علم کے
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
زَيَّنَّا
خوبصورت بنا دیے ہم نے
لِكُلِّ
ہر
أُمَّةٍ
امت کے لیے
عَمَلَهُمْ
ان کے اعمال
ثُمَّ
پھر
إِلَىٰ
کی طرف
رَبِّهِم
اپنے رب
مَّرْجِعُهُمْ
لوٹنا ہے ان کا
فَيُنَبِّئُهُم
پھر وہ بتادے گا ان کو
بِمَا
ساتھ اس کے جو
كَانُوا۟
تھے وہ
يَعْمَلُونَ
عمل کرتے

اور (اے مسلمانو!) تم ان (جھوٹے معبودوں) کو گالی مت دو جنہیں یہ (مشرک لوگ) اللہ کے سوا پوجتے ہیں پھر وہ لوگ (بھی جواباً) جہالت کے باعث ظلم کرتے ہوئے اللہ کی شان میں دشنام طرازی کرنے لگیں گے۔ اسی طرح ہم نے ہر فرقہ (و جماعت) کے لئے ان کا عمل (ان کی آنکھوں میں) مرغوب کر رکھا ہے (اور وہ اسی کو حق سمجھتے رہتے ہیں)، پھر سب کو اپنے رب ہی کی طرف لوٹنا ہے اور وہ انہیں ان اعمال کے نتائج سے آگاہ فرما دے گا جو وہ انجام دیتے تھے،

تفسير

وَاَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْ لَٮِٕنْ جَاۤءَتْهُمْ اٰيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۗ قُلْ اِنَّمَا الْاٰيٰتُ عِنْدَ اللّٰهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ اَنَّهَاۤ اِذَا جَاۤءَتْ لَا يُؤْمِنُوْنَ

وَأَقْسَمُوا۟
اور انہوں نے قسمیں کھائیں
بِٱللَّهِ
اللہ کی
جَهْدَ
اپنی پکی
أَيْمَٰنِهِمْ
قسمیں
لَئِن
البتہ
جَآءَتْهُمْ
آئی ان کے پاس
ءَايَةٌ
کوئی نشانی
لَّيُؤْمِنُنَّ
تو ضرور ایمان لائیں گے
بِهَاۚ
اس پر
قُلْ
کہہ دیجیے
إِنَّمَا
بیشک
ٱلْءَايَٰتُ
نشانیاں
عِندَ
پاس ہیں
ٱللَّهِۖ
اللہ کے
وَمَا
اور کیا
يُشْعِرُكُمْ
چیز سمجھائے تم کو۔ شعور دے تم کو
أَنَّهَآ
بیشک وہ
إِذَا
جب
جَآءَتْ
آگئیں
لَا
نہیں
يُؤْمِنُونَ
وہ ایمان لائیں گے

وہ بڑے تاکیدی حلف کے ساتھ اللہ کی قَسم کھاتے ہیں کہ اگر ان کے پاس کوئی (کھلی) نشانی آجائے تو وہ اس پر ضرور ایمان لے آئیں گے۔ (ان سے) کہہ دو کہ نشانیاں توصرف اﷲ ہی کے پاس ہیں، اور (اے مسلمانو!) تمہیں کیا خبر کہ جب وہ نشانی آجائے گی (تو) وہ (پھر بھی) ایمان نہیں لائیں گے،

تفسير

وَنُقَلِّبُ اَفْـــِٕدَتَهُمْ وَاَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوْا بِهٖۤ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّنَذَرُهُمْ فِىْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ

وَنُقَلِّبُ
اور ہم پھیر رہے ہیں
أَفْـِٔدَتَهُمْ
ان کے دلوں کو
وَأَبْصَٰرَهُمْ
اور ان کی نگاہوں کو
كَمَا
جیسا کہ
لَمْ
نہیں
يُؤْمِنُوا۟
وہ ایمان لائے
بِهِۦٓ
ساتھ اس کے
أَوَّلَ
پہلی
مَرَّةٍ
مرتبہ
وَنَذَرُهُمْ
اور ہم چھوڑ دیتے ہیں ان کو
فِى
میں
طُغْيَٰنِهِمْ
ان کی سرکشی
يَعْمَهُونَ
وہ بھٹکتے پھرتے ہیں

اور ہم ان کے دلوں کو اور ان کی آنکھوں کو (ان کی اپنی بدنیتی کے باعث قبولِ حق) سے (اسی طرح) پھیر دیں گے جس طرح وہ اس (نبی) پر پہلی بار ایمان نہیں لائے (سو وہ نشانی دیکھ کر بھی ایمان نہیں لائیں گے) اور ہم انہیں ان کی سرکشی میں (ہی) چھوڑ دیں گے کہ وہ بھٹکتے پھریں،

تفسير