وَلَا تُطِيْعُوْٓا اَمْرَ الْمُسْرِفِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٥١ )
Wa laa tutee'ooo amral musrifeen
你们不要服从过分者的命令,
الَّذِيْنَ يُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ ( الشعراء: ١٥٢ )
Allazeena yufsidoona fil ardi wa laa yuslihoon
他们在地方上伤风败俗,而不移风易俗。”
قَالُوْٓا اِنَّمَآ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٥٣ )
Qaalooo innamaa anta minal musahhareen
他们说:“你只是一个受蛊惑的人,
مَآ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ فَأْتِ بِاٰيَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ( الشعراء: ١٥٤ )
Maaa anta illaa basharum mislunaa faati bi Aayatin in kunta minas saadiqeen
你只是像我们一样的凡人。你应当昭示一个迹象,如果你是诚实的。”
قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَّلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۚ ( الشعراء: ١٥٥ )
Qaala haazihee naaqatul lahaa shirbunw w alakum shirbu yawmim ma'loom
他说:“这是一只母驼,它应得一部分饮料,你们应得某定日的一部分饮料。
وَلَا تَمَسُّوْهَا بِسُوْۤءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيْمٍ ( الشعراء: ١٥٦ )
Wa laa tamassoohaa bisooo'in fa yaakhuzakum 'azaabu Yawmin 'Azeem
你们不可伤害它,否则,将遭受重大日的惩罚。”
فَعَقَرُوْهَا فَاَصْبَحُوْا نٰدِمِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٥٧ )
Fa'aqaroohaa fa asbahoo naadimeen
但他们宰了它,随后,他们深觉悔恨。
فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ١٥٨ )
Fa akhazahumul 'azaab; inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum m'mineen
但他们还是受了惩罚,此中确有一个迹象,但他们大半不信道。
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ( الشعراء: ١٥٩ )
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
你的主,确是万能的,确是至慈的。
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطِ ِۨالْمُرْسَلِيْنَ ۖ ( الشعراء: ١٦٠ )
kazzabat qawmu Lootinil mursaleen
鲁特的宗族,曾否认使者。