Skip to main content

مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ  ( التكوير: ٢١ )

muṭāʿin
مُّطَاعٍ
One to be obeyed
忠于职守的
thamma
ثَمَّ
and
那里
amīnin
أَمِينٍ
trustworthy
众望所归的

Mutaa'in samma ameen

是众望所归,而且忠於职守的。

解释

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ  ( التكوير: ٢٢ )

wamā
وَمَا
And not
不|和
ṣāḥibukum
صَاحِبُكُم
(is) your companion
你们的|朋友
bimajnūnin
بِمَجْنُونٍ
mad
一个疯子|在

Wa maa saahibukum bimajnoon

你们的朋友,不是一个疯人,

解释

وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ  ( التكوير: ٢٣ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
必定|和
raāhu
رَءَاهُ
he saw him
他(天使)|他(穆圣)看见
bil-ufuqi
بِٱلْأُفُقِ
in the horizon
水平线|在
l-mubīni
ٱلْمُبِينِ
the clear
明显的

Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

他确已看见那个天使在明显的天边,

解释

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ  ( التكوير: ٢٤ )

wamā
وَمَا
And not
不|和
huwa
هُوَ
he (is)
ʿalā
عَلَى
on
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
the unseen
未见
biḍanīnin
بِضَنِينٍ
a withholder
不肯给|在

Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

他对幽玄不是吝教的。

解释

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ  ( التكوير: ٢٥ )

wamā
وَمَا
And not
不|和
huwa
هُوَ
it
biqawli
بِقَوْلِ
(is the) word
言辞|在
shayṭānin
شَيْطَٰنٍ
(of) Shaitaan
恶魔的
rajīmin
رَّجِيمٍ
accursed
被逐的

Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

这不是被放逐的恶魔的言辞,

解释

فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ  ( التكوير: ٢٦ )

fa-ayna
فَأَيْنَ
So where
何处?|因此
tadhhabūna
تَذْهَبُونَ
are you going?
你们将往

Fa ayna tazhaboon

你们将往哪里去呢?

解释

اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ  ( التكوير: ٢٧ )

in
إِنْ
Not
huwa
هُوَ
it
它(古兰)
illā
إِلَّا
(is) except
除了
dhik'run
ذِكْرٌ
a reminder
教诲
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
众世界|对

In huwa illaa zikrul lil'aalameen

这只是对于众世界的教诲——

解释

لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ  ( التكوير: ٢٨ )

liman
لِمَن
For whoever
谁|对
shāa
شَآءَ
wills
他意欲
minkum
مِنكُمْ
among you
你们|从
an
أَن
to
那个
yastaqīma
يَسْتَقِيمَ
take a straight way
他走正道

Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

对於你们中欲循规蹈矩者的教诲,

解释

وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ  ( التكوير: ٢٩ )

wamā
وَمَا
And not
不|和
tashāūna
تَشَآءُونَ
you will
你们意欲
illā
إِلَّآ
except
除了
an
أَن
that
那个
yashāa
يَشَآءَ
wills
他意欲
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
rabbu
رَبُّ
Lord
养主
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
众世界的

Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

你们不欲循规蹈矩,除非安拉——众世界的主——意欲的时候。

解释