Skip to main content

وَذَرْنِى
And leave Me
وَٱلْمُكَذِّبِينَ
and the deniers
أُو۟لِى
possessors
ٱلنَّعْمَةِ
(of) the ease
وَمَهِّلْهُمْ
and allow them respite -
قَلِيلًا
a little

Wa zarnee walmukaz zibeena ulin na'mati wa mahhilhum qaleelaa

And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

Tafsir

إِنَّ
Indeed
لَدَيْنَآ
with Us
أَنكَالًا
(are) shackles
وَجَحِيمًا
and burning fire

Inna ladainaaa ankaalanw wa jaheemaa

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire.

Tafsir

وَطَعَامًا
And food
ذَا
that
غُصَّةٍ
chokes
وَعَذَابًا
and a punishment
أَلِيمًا
painful

Wa ta'aaman zaa ghussa tinw wa'azaaban aleemaa

And food that chokes and a painful punishment –

Tafsir

يَوْمَ
On (the) Day
تَرْجُفُ
will quake
ٱلْأَرْضُ
the earth
وَٱلْجِبَالُ
and the mountains
وَكَانَتِ
and will become
ٱلْجِبَالُ
the mountains
كَثِيبًا
a heap of sand
مَّهِيلًا
pouring down

Yawma tarjuful ardu waljibaalu wa kaanatil jibaalu kaseebam maheelaa

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

Tafsir

إِنَّآ
Indeed We
أَرْسَلْنَآ
[We] have sent
إِلَيْكُمْ
to you
رَسُولًا
a Messenger
شَٰهِدًا
(as) a witness
عَلَيْكُمْ
upon you
كَمَآ
as
أَرْسَلْنَآ
We sent
إِلَىٰ
to
فِرْعَوْنَ
Firaun
رَسُولًا
a Messenger

Innaa arsalnaaa ilaikum rasoolan shahidan 'alikum kamaaa arsalnaaa ilaa Fir'awna rasoolan

Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.

Tafsir

فَعَصَىٰ
But disobeyed
فِرْعَوْنُ
Firaun
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
فَأَخَذْنَٰهُ
so We seized him
أَخْذًا
(with) a seizure
وَبِيلًا
ruinous

Fa'asaa Fir'awnur Rasoola fa akhaznaahu akhzanw wabeelaa

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

Tafsir

فَكَيْفَ
Then how
تَتَّقُونَ
will you guard yourselves
إِن
if
كَفَرْتُمْ
you disbelieve
يَوْمًا
a Day
يَجْعَلُ
(that) will make
ٱلْوِلْدَٰنَ
the children
شِيبًا
gray-headed?

Fakaifa tattaqoona in kafartum yawmany yaj'alul wildaana sheeba

Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white-haired?

Tafsir

ٱلسَّمَآءُ
The heaven
مُنفَطِرٌۢ
(will) break apart
بِهِۦۚ
therefrom
كَانَ
is
وَعْدُهُۥ
His Promise
مَفْعُولًا
to be fulfilled

Assamaaa'u munfatirum bih; kaana wa'duhoo maf'oola

The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.

Tafsir

إِنَّ
Indeed
هَٰذِهِۦ
this
تَذْكِرَةٌۖ
(is) a Reminder
فَمَن
then whoever
شَآءَ
wills
ٱتَّخَذَ
let him take
إِلَىٰ
to
رَبِّهِۦ
his Lord
سَبِيلًا
a way

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa Rabbihee sabeelaa

Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.

Tafsir

إِنَّ
Indeed
رَبَّكَ
your Lord
يَعْلَمُ
knows
أَنَّكَ
that you
تَقُومُ
stand
أَدْنَىٰ
a little less
مِن
than
ثُلُثَىِ
two thirds
ٱلَّيْلِ
(of) the night
وَنِصْفَهُۥ
and half of it
وَثُلُثَهُۥ
and a third of it
وَطَآئِفَةٌ
and (so do) a group
مِّنَ
of
ٱلَّذِينَ
those who
مَعَكَۚ
(are) with you
وَٱللَّهُ
And Allah
يُقَدِّرُ
determines
ٱلَّيْلَ
the night
وَٱلنَّهَارَۚ
and the day
عَلِمَ
He knows
أَن
that
لَّن
not
تُحْصُوهُ
you count it
فَتَابَ
so He has turned
عَلَيْكُمْۖ
to you
فَٱقْرَءُوا۟
so recite
مَا
what
تَيَسَّرَ
is easy
مِنَ
of
ٱلْقُرْءَانِۚ
the Quran
عَلِمَ
He knows
أَن
that
سَيَكُونُ
there will be
مِنكُم
among you
مَّرْضَىٰۙ
sick
وَءَاخَرُونَ
and others
يَضْرِبُونَ
traveling
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the land
يَبْتَغُونَ
seeking
مِن
of
فَضْلِ
(the) Bounty
ٱللَّهِۙ
(of) Allah
وَءَاخَرُونَ
and others
يُقَٰتِلُونَ
fighting
فِى
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
فَٱقْرَءُوا۟
So recite
مَا
what
تَيَسَّرَ
is easy
مِنْهُۚ
of it
وَأَقِيمُوا۟
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَءَاتُوا۟
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
وَأَقْرِضُوا۟
and loan
ٱللَّهَ
Allah
قَرْضًا
a loan
حَسَنًاۚ
goodly
وَمَا
And whatever
تُقَدِّمُوا۟
you send forth
لِأَنفُسِكُم
for yourselves
مِّنْ
of
خَيْرٍ
good
تَجِدُوهُ
you will find it
عِندَ
with
ٱللَّهِ
Allah
هُوَ
It
خَيْرًا
(is) better
وَأَعْظَمَ
and greater
أَجْرًاۚ
(in) reward
وَٱسْتَغْفِرُوا۟
And seek forgiveness
ٱللَّهَۖ
(of) Allah
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۢ
Most Merciful

Inna Rabbaka ya'lamu annaka taqoomu adnaa min sulusa yil laili wa nisfahoo wa sulusahoo wa taaa'ifatum minal lazeena ma'ak; wal laahu yuqaddirul laila wanna haar; 'alima al lan tuhsoohu fataaba 'alaikum faqra'oo maa tayassara minal quraan; 'alima an sa yakoonu minkum mardaa wa aakharoona yadriboona fil ardi yabtaghoona min fadlil laahi wa aakharoona yuqaatiloona fee sabeelil laahi faqra'oo ma tayassara minhu wa aqeemus salaata wa aatuz zakaata wa aqridul laaha qardan hasanaa; wa maa tuqadimoo li anfusikum min khairin tajidoohu 'indal laahi huwa khayranw wa a'zama ajraa; wastaghfirul laahaa innal laaha ghafoorur raheem.

Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Quran. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give Zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves – you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir