Skip to main content

وَاِذْ غَدَوْتَ مِنْ اَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِيْنَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌۙ  ( آل عمران: ١٢١ )

وَإِذْ
و هنگامي كه
غَدَوْتَ
بامدادان خارج شدي
مِنْ
از
أَهْلِكَ
خانواده‌ات
تُبَوِّئُ
جاي مي‌دهي
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مؤمنان
مَقَٰعِدَ
سنگرها
لِلْقِتَالِۗ
براي جنگيدن
وَٱللَّهُ
و خداوند
سَمِيعٌ
شنوا
عَلِيمٌ
دانا

Wa iz ghadawta min ahlika tubawwi'ul mu'mineena maqaa'ida lilqitaal; wallaahu samee'un 'aleem

و (به یاد آور) زمانی را که (در جنگ احد) بامدادان از میان خانواده خود بیرون آمدی (و) مؤمنان را برای جنگیدن در مواضعی می‌گماردی، و الله شنوای داناست.

توضیح

اِذْ هَمَّتْ طَّۤاىِٕفَتٰنِ مِنْكُمْ اَنْ تَفْشَلَاۙ وَاللّٰهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ  ( آل عمران: ١٢٢ )

إِذْ
هنگامي كه
هَمَّت
قصد كرد
طَّآئِفَتَانِ
دو گروه
مِنكُمْ
از شما
أَن
كه
تَفْشَلَا
سستي كنند
وَٱللَّهُ
در حالي كه خداوند
وَلِيُّهُمَاۗ
سرپرست (و ياور) آن دو
وَعَلَى
و بر
ٱللَّهِ
خداوند
فَلْيَتَوَكَّلِ
پس بايد توكل كنند
ٱلْمُؤْمِنُونَ
ايمان آورندگان

Iz hammat taaa'ifataani minkum an tafshalaa wallaahu waliyyuhumaa; wa 'alal laahi falyatawakkalil mu'minoon

و (نیز به یاد آور) هنگامی‌که دو گروه از شما (= بنوسلمه و بنوحارثه) خواستند که سستی ورزند، و الله یاور (و نگهدار) آن‌ها بود، و مؤمنان باید تنها بر الله توکل کنند.

توضیح

وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ بِبَدْرٍ وَّاَنْتُمْ اَذِلَّةٌ ۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ   ( آل عمران: ١٢٣ )

وَلَقَدْ
و بي‌ترديد
نَصَرَكُمُ
ياري كرد شما را
ٱللَّهُ
خداوند
بِبَدْرٍ
در (جنگ) بدر
وَأَنتُمْ
در حالي كه شما
أَذِلَّةٌۖ
سپاس گزاري كنيد
فَٱتَّقُوا۟
ناتوان
ٱللَّهَ
پس پروا كنيد
لَعَلَّكُمْ
خداوند
تَشْكُرُونَ
شايد (كه) شما

Wa laqad nasarakumul laahu bi-Badrinw wa antum azillatun fattaqul laaha la'allakum tashkuroon

و بی‌گمان الله شما را در (جنگ) بدر یاری کرد در حالی‌که شما ناتوان بودید، پس از الله بترسید، باشد که سپاسگزاری نمایید.

توضیح

اِذْ تَقُوْلُ لِلْمُؤْمِنِيْنَ اَلَنْ يَّكْفِيَكُمْ اَنْ يُّمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلٰثَةِ اٰلَافٍ مِّنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ مُنْزَلِيْنَۗ  ( آل عمران: ١٢٤ )

إِذْ
هنگامي كه
تَقُولُ
مي‌گويي
لِلْمُؤْمِنِينَ
به مؤمنين
أَلَن
آيا كافي نيست براي شما
يَكْفِيَكُمْ
آيا كافي نيست براي شما
أَن
كه
يُمِدَّكُمْ
ياري كند شما را
رَبُّكُم
پروردگارتان
بِثَلَٰثَةِ
با سه
ءَالَٰفٍ
هزاران
مِّنَ
از
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
فرشتگان
مُنزَلِينَ
فرستاده شده

Iz taqoolu lilmu'mineena alai yakfiyakum ai-yumiddakum Rabbukum bisalaasati aalaafim minal malaaa'ikati munzaleen

آنگاه که به مؤمنان می‌گفتی: «آیا شما را کافی نیست، که پروردگارتان شما را با سه هزار فرشته که (از آسمان) فرود می‌آیند، یاری کند؟»

توضیح

بَلٰٓى ۙاِنْ تَصْبِرُوْا وَتَتَّقُوْا وَيَأْتُوْكُمْ مِّنْ فَوْرِهِمْ هٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ اٰلَافٍ مِّنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ مُسَوِّمِيْنَ   ( آل عمران: ١٢٥ )

بَلَىٰٓۚ
آري
إِن
اگر
تَصْبِرُوا۟
صبر كنيد
وَتَتَّقُوا۟
و پرهيزكاري كنيد
وَيَأْتُوكُم
و در آيند بر شما
مِّن
از
فَوْرِهِمْ
جوشيدنشان
هَٰذَا
اين
يُمْدِدْكُمْ
ياري مي‌كند شما را
رَبُّكُم
پروردگارتان
بِخَمْسَةِ
با پنج
ءَالَٰفٍ
هزاران
مِّنَ
از
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
فرشتگان
مُسَوِّمِينَ
نشان‌دار

Balaaa; in tasbiroo wa tattaqoo wa yaatookum min fawrihim haazaa yumdidkum Rabbukum bikhamsati aalaafim minal malaaa'ikati musawwaimeen

آری، اگر صبر کنید و پرهیزگاری نمایید، و (دشمن) با همین جوش (و خروش) سراغ شما بیاید. پروردگارتان شما را به پنج هزار فرشته نشاندار یاری خواهد کرد.

توضیح

وَمَا جَعَلَهُ اللّٰهُ اِلَّا بُشْرٰى لَكُمْ وَلِتَطْمَىِٕنَّ قُلُوْبُكُمْ بِهٖ ۗ وَمَا النَّصْرُ اِلَّا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِۙ  ( آل عمران: ١٢٦ )

وَمَا
و قرار نداد آن را
جَعَلَهُ
و قرار نداد آن را
ٱللَّهُ
خداوند
إِلَّا
مگر
بُشْرَىٰ
بشارت
لَكُمْ
براي شما
وَلِتَطْمَئِنَّ
و تا آرامش يابد
قُلُوبُكُم
دل‌هاي شما
بِهِۦۗ
به آن
وَمَا
و نيست
ٱلنَّصْرُ
ياري
إِلَّا
مگر
مِنْ
از
عِندِ
جانب
ٱللَّهِ
خداوند
ٱلْعَزِيزِ
شكست ناپذير
ٱلْحَكِيمِ
فرزانه

Wa maa ja'alahul laahu illaa bushraa lakum wa litatma'inna quloobukum bih' wa man-nasru illaa min 'indilllaahil 'Azeezil Hakeem

و الله آن (یاری با فرشتگان) را جز مژده‌ای برای (پیروزی) شما قرار نداد، تا (بدین وسیله) دل‌های شما بدان آرامش گیرد، و گرنه نصر و پیروزی جز از جانب الله توانمند حکیم نیست.

توضیح

لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنْقَلِبُوْا خَاۤىِٕبِيْنَ  ( آل عمران: ١٢٧ )

لِيَقْطَعَ
تا جدا كند
طَرَفًا
بخشي
مِّنَ
از
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوٓا۟
كفر ورزيدند
أَوْ
يا
يَكْبِتَهُمْ
خوار كند آنان را
فَيَنقَلِبُوا۟
پس باز گردند
خَآئِبِينَ
نااميدان

Laiyaqta'a tarafam minal lazeena kafarooo aw yakbitahum fayanqaliboo khaaa'ibeen

تا گروهی از کسانی‌که کافر شده‌اند؛ هلاک و نابود کند، یا آنان را خوار و مغلوب نماید، آنگاه مأیوس و ناامیدانه بازگردند.

توضیح

لَيْسَ لَكَ مِنَ الْاَمْرِ شَيْءٌ اَوْ يَتُوْبَ عَلَيْهِمْ اَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَاِنَّهُمْ ظٰلِمُوْنَ   ( آل عمران: ١٢٨ )

لَيْسَ
نيست
لَكَ
براي تو
مِنَ
از
ٱلْأَمْرِ
امور
شَىْءٌ
چيزي
أَوْ
يا
يَتُوبَ
مي‌بخشايد
عَلَيْهِمْ
بر آن‌ها
أَوْ
يا
يُعَذِّبَهُمْ
عذاب مي‌كند آنان را
فَإِنَّهُمْ
پس همانا ايشان
ظَٰلِمُونَ
ستمكاران

Laisa laka minal amrishai'un aw yatooba 'alaihim aw yu'az zi bahum fa innahum zaalimoon

هیچ چیز از کار (بندگان) در دست تو نیست، یا (الله) توبه آنان را می‌پذیرد (و آنان را می‌بخشاید) یا عذاب‌شان می‌کند، زیرا آنان ستمکارند.

توضیح

وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ يَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ  ( آل عمران: ١٢٩ )

وَلِلَّهِ
و براي خداوند
مَا
آن چه
فِى
در
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَمَا
و آن چه
فِى
در
ٱلْأَرْضِۚ
زمين
يَغْفِرُ
مي‌آمرزد
لِمَن
براي هر كس
يَشَآءُ
بخواهد
وَيُعَذِّبُ
و عذاب مي‌كند
مَن
هر كس
يَشَآءُۚ
بخواهد
وَٱللَّهُ
و خداوند
غَفُورٌ
آمرزنده
رَّحِيمٌ
مهربان

Wa lilaahi maa fissamaawaati wa maa fil-ard; yaghfiru limai-yashaaa'u wa yu'azzibu mai-yashaaa'; wallaahu Ghafoorur Raheem

و آنچه در آسمان‌ها، و آنچه در زمین است، از آن الله است، هر کس را که بخواهد می‌آمرزد، و هر کس را بخواهد عذاب می‌کند، و الله آمرزندۀ مهربان است.

توضیح

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَأْكُلُوا الرِّبٰوٓا اَضْعَافًا مُّضٰعَفَةً ۖوَّاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَۚ   ( آل عمران: ١٣٠ )

يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
لَا
نخوريد
تَأْكُلُوا۟
نخوريد
ٱلرِّبَوٰٓا۟
ربا
أَضْعَٰفًا
چند برابر كردني
مُّضَٰعَفَةًۖ
دو برابر شده
وَٱتَّقُوا۟
و پروا كنيد
ٱللَّهَ
خداوند
لَعَلَّكُمْ
شايد (كه) شما
تُفْلِحُونَ
رستگار شويد

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo la taakuhur ribaaa ad'aafam mudaa'afatanw wattaqul laaha la'allakum tuflihoon

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید! ربا را چند برابر نخورید، و از الله بترسید تا رستگار شوید.

توضیح