Skip to main content

۞ قُلْ يَتَوَفّٰىكُمْ مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِيْ وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ تُرْجَعُوْنَ ࣖ   ( السجدة: ١١ )

قُلْ
بگو
يَتَوَفَّىٰكُم
می میراند شما را
مَّلَكُ
فرشته مرگ
ٱلْمَوْتِ
فرشته مرگ
ٱلَّذِى
كسي كه
وُكِّلَ
گمارده شد
بِكُمْ
بر شما
ثُمَّ
سپس
إِلَىٰ
به سوی
رَبِّكُمْ
پروردگارتان
تُرْجَعُونَ
بازگردانده مي‌شويد

Qul yatawaffaakum malakul mawtil lazee wukkila bikum Thumma ilaa rabbikum turja'oon

(ای پیامبر!) بگو: «فرشتۀ مرگ که بر شما گماشته شده؛ جان‌تان را می‌گیرد، سپس به سوی پروردگارتان باز گردانده می‌شوید».

توضیح

وَلَوْ تَرٰىٓ اِذِ الْمُجْرِمُوْنَ نَاكِسُوْا رُءُوْسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْۗ رَبَّنَآ اَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا اِنَّا مُوْقِنُوْنَ   ( السجدة: ١٢ )

وَلَوْ
و کاش ببینی
تَرَىٰٓ
و کاش ببینی
إِذِ
آن زمان که
ٱلْمُجْرِمُونَ
مجرمان
نَاكِسُوا۟
به زیر اندازندگان
رُءُوسِهِمْ
سرهایشان
عِندَ
نزد
رَبِّهِمْ
پروردگارشان
رَبَّنَآ
پروردگار ما
أَبْصَرْنَا
دیدیم
وَسَمِعْنَا
و شنیدیم
فَٱرْجِعْنَا
پس برگردان ما را
نَعْمَلْ
تا عمل کنیم
صَٰلِحًا
(كار) شايسته
إِنَّا
همانا ما
مُوقِنُونَ
اهل یقین

Wa law taraaa izil mujrimoona naakisoo ru'oosihim 'inda rabbihim rabbanaaa absarnaa wa sami'naa farji'naa na'mal saalihan innaa mooqinoon

و اگر ببینی مجرمان را هنگامی‌که در پیشگاه پروردگارشان سر‌‌‌های‌شان به زیر افکنده‌اند، (گویند:) «پروردگارا! دیدیم، و شنیدیم، پس ما را بازگردان تا کار شایسته‌ای انجام دهیم، بی‌گمان ما (به قیامت) یقین داریم»

توضیح

وَلَوْ شِئْنَا لَاٰتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدٰىهَا وَلٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّيْ لَاَمْلَـَٔنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ اَجْمَعِيْنَ   ( السجدة: ١٣ )

وَلَوْ
و اگر
شِئْنَا
خواستیم
لَءَاتَيْنَا
حتماً می دادیم
كُلَّ
هر
نَفْسٍ
کسی
هُدَىٰهَا
هدایتش را
وَلَٰكِنْ
ولي
حَقَّ
محقق گردید
ٱلْقَوْلُ
سخن
مِنِّى
از جانب من
لَأَمْلَأَنَّ
البته حتما پر می کنم
جَهَنَّمَ
جهنّم
مِنَ
از
ٱلْجِنَّةِ
جن
وَٱلنَّاسِ
و مردم
أَجْمَعِينَ
همگي

Wa law shi'naa la-aatainaa kulla nafsin hudaahaa wa laakin haqqal qawlu minnee la amla'anna jahannama minal jinnati wannaasi ajma'een

و اگر می‌خواستیم به هرکس هدایتش را می‌دادیم، و لیکن سخن (و و عدۀ) من حق است که جهنم را از جنیان و آدمیان همگی پُر می‌کنم.

توضیح

فَذُوْقُوْا بِمَا نَسِيْتُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۚ اِنَّا نَسِيْنٰكُمْ وَذُوْقُوْا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ  ( السجدة: ١٤ )

فَذُوقُوا۟
پس بچشيد
بِمَا
به سبب آنچه
نَسِيتُمْ
فراموش کردید
لِقَآءَ
دیدار
يَوْمِكُمْ
روز شما
هَٰذَآ
اين
إِنَّا
همانا ما
نَسِينَٰكُمْۖ
فراموش کردیم شما را
وَذُوقُوا۟
و بچشید
عَذَابَ
عذاب
ٱلْخُلْدِ
ابدی
بِمَا
به(سبب) آنچه
كُنتُمْ
انجام می دادید
تَعْمَلُونَ
انجام می دادید

Fazooqoo bimaa naseetum liqaaa'a yawminkum haaza innaa naseenaakum wa zooqoo 'azaabal khuldi bimaa kuntum ta'maloon

پس به کیفر آن‌که دیدار امروزتان را فراموش کردید، (عذاب را) بچشید، بی‌گمان ما (نیز) شما را فراموش کردیم. و عذاب جاودان را بخاطر اعمالی‌که انجام می‌دادید؛ بچشید.

توضیح

اِنَّمَا يُؤْمِنُ بِاٰيٰتِنَا الَّذِيْنَ اِذَا ذُكِّرُوْا بِهَا خَرُّوْا سُجَّدًا وَّسَبَّحُوْا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ ۩   ( السجدة: ١٥ )

إِنَّمَا
جز اين نيست كه
يُؤْمِنُ
ايمان دارد
بِـَٔايَٰتِنَا
به آيات ما
ٱلَّذِينَ
كساني كه
إِذَا
هنگامي كه
ذُكِّرُوا۟
یاد آوری شدند
بِهَا
به آن
خَرُّوا۟
فرو افتادند
سُجَّدًا
سجده كنان
وَسَبَّحُوا۟
و ستایش کردند
بِحَمْدِ
با ستایش
رَبِّهِمْ
پروردگارشان
وَهُمْ
و ايشان
لَا
تکبر نمی ورزند
يَسْتَكْبِرُونَ۩
تکبر نمی ورزند

Innamaa yu'minu bi aayaatinal lazeena izaa zukkiroo bihaa kharroo sujjadanw wa sabbahoo bihamdi rabbihim wa hum laa yastakbiroon

تنها کسانی به آیات ما ایمان می‌آورند که چون به آن پند داده شوند، سجده‌کنان (به زمین) افتند، و پروردگارشان را به پاکی بستایند، و آنان تکبر نمی‌کنند.

توضیح

تَتَجَافٰى جُنُوْبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُوْنَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَّطَمَعًاۖ وَّمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ  ( السجدة: ١٦ )

تَتَجَافَىٰ
جدا می گردد، کنار می رود
جُنُوبُهُمْ
پهلو هایشان
عَنِ
از
ٱلْمَضَاجِعِ
خوابگاه‌ها
يَدْعُونَ
فرا مي‌خوانند
رَبَّهُمْ
پروردگارشان
خَوْفًا
خوف
وَطَمَعًا
و امید
وَمِمَّا
و از آن چه
رَزَقْنَٰهُمْ
روزي داديم به ايشان
يُنفِقُونَ
انفاق مي‌كنند

Tatajaafaa junoobuhum 'anil madaaji'i yad'oona rabbahum khawfanw wa tama'anw wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon

پهلو‌هایشان از بسترها (در دل شب) دور می‌شود، پروردگار‌شان را با بیم و امید می‌خوانند، و از آنچه به آن‌ها روزی داده‌ایم انفاق می‌کنند.

توضیح

فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ اُخْفِيَ لَهُمْ مِّنْ قُرَّةِ اَعْيُنٍۚ جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( السجدة: ١٧ )

فَلَا
پس نمی داند
تَعْلَمُ
پس نمی داند
نَفْسٌ
كسي
مَّآ
آن چه
أُخْفِىَ
پنهان شده
لَهُم
برای آنان
مِّن
از
قُرَّةِ
مایه ی روشنی
أَعْيُنٍ
چشمها
جَزَآءًۢ
پاداش
بِمَا
به (سبب)آنچه
كَانُوا۟
انجام می دادند
يَعْمَلُونَ
انجام می دادند

Falaa ta'lamu nafsum maaa ukhfiya lahum min qurrati a'yunin jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon

پس هیچ کس نمی‌داند چه پاداش‌های (عظیمی) که مایۀ روشنی چشم‌هاست برای آن‌ها نهفته شده است، به (پاس) آنچه که (در دنیا) انجام می‌دادند.

توضیح

اَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًاۗ لَا يَسْتَوٗنَ  ( السجدة: ١٨ )

أَفَمَن
آیا پس کسی که
كَانَ
بود
مُؤْمِنًا
مؤمن
كَمَن
مانند كسي كه
كَانَ
بود
فَاسِقًاۚ
نافرمان
لَّا
برابر نیستند
يَسْتَوُۥنَ
برابر نیستند

Afaman kaana mu'minan kaman kaana faasiqaa; laa yasta woon

آیا کسی‌که مؤمن است همچون کسی است که فاسق است؟! (نه) هرگز برابر نیستند.

توضیح

اَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ جَنّٰتُ الْمَأْوٰىۖ نُزُلًا ۢبِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( السجدة: ١٩ )

أَمَّا
امّا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
وَعَمِلُوا۟
و انجام دادند
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
كارهاي شايسته
فَلَهُمْ
پس براي ايشان
جَنَّٰتُ
بهشت ها
ٱلْمَأْوَىٰ
جایگاه
نُزُلًۢا
پذیرایی، محل پذیرایی
بِمَا
به (سبب) آنچه
كَانُوا۟
انجام می دادند
يَعْمَلُونَ
انجام می دادند

Ammal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati falahum jannaatul maawa nuzulam bimaa kaanoo ya'maloon

اما کسانی‌که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند، پس برای آن‌ها باغ‌های بهشت جاویدان خواهد بود، (این به عنوان) محل پذیرایی (از آن‌ها) است؛ به پاداش آنچه که انجام می‌دادند.

توضیح

وَاَمَّا الَّذِيْنَ فَسَقُوْا فَمَأْوٰىهُمُ النَّارُ كُلَّمَآ اَرَادُوْٓا اَنْ يَّخْرُجُوْا مِنْهَآ اُعِيْدُوْا فِيْهَا وَقِيْلَ لَهُمْ ذُوْقُوْا عَذَابَ النَّارِ الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ  ( السجدة: ٢٠ )

وَأَمَّا
و امّا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
فَسَقُوا۟
نافرمانی کردند
فَمَأْوَىٰهُمُ
پس جایگاه آنان
ٱلنَّارُۖ
آتش
كُلَّمَآ
هرگاه
أَرَادُوٓا۟
بخواهند
أَن
كه
يَخْرُجُوا۟
خارج شوند
مِنْهَآ
از آن
أُعِيدُوا۟
باز گردانده می شوند
فِيهَا
در آن جا
وَقِيلَ
و گفته شد
لَهُمْ
به آنان
ذُوقُوا۟
بچشيد
عَذَابَ
عذاب
ٱلنَّارِ
آتش
ٱلَّذِى
آنکه
كُنتُم
آن را
بِهِۦ
آن را
تُكَذِّبُونَ
تکذیب می کنید

Wa ammal lazeena fasaqoo famaawaahumn Naaru kullamaaa araadooo any yakhrujoo minhaaa u'eedoo feehaa wa qeela lahum zooqoo 'zaaaban Naaril lazee kuntum bihee tukazziboon

و اما کسانی‌که فاسق شدند، پس جایگاه‌شان آتش (جهنم) است، هرگاه که بخواهند از آن خارج شوند، به آن باز گردانده شوند، و به آن‌ها گفته شود: «بچشید عذاب آتشی را که آن را تکذیب می‌کردید».

توضیح