Skip to main content

مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ  ( التكوير: ٢١ )

مُّطَاعٍ
مورد اطاعت
ثَمَّ
آنجا
أَمِينٍ
امین

Mutaa'in samma ameen

(در آسمان‌ها) مورد اطاعت (فرشتگان) و امین (وحی) است.

توضیح

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ  ( التكوير: ٢٢ )

وَمَا
و نیست
صَاحِبُكُم
رفیق شما
بِمَجْنُونٍ
مجنون

Wa maa saahibukum bimajnoon

و (ای مردم) همنشین شما (محمد صلی الله علیه وسلم) دیوانه نیست.

توضیح

وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ  ( التكوير: ٢٣ )

وَلَقَدْ
و بي‌ترديد
رَءَاهُ
دید آن را
بِٱلْأُفُقِ
در افق
ٱلْمُبِينِ
روشن

Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

و به راستی او (= جبرئیل) را در افق روشن دیده است.

توضیح

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ  ( التكوير: ٢٤ )

وَمَا
و نیست
هُوَ
او
عَلَى
بر
ٱلْغَيْبِ
نهان
بِضَنِينٍ
بخیل و تنگ نظر

Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

و او بر (آنچه از طریق) غیب (به او وحی شده) بخیل نیست.

توضیح

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ  ( التكوير: ٢٥ )

وَمَا
و نیست
هُوَ
او
بِقَوْلِ
گفتار
شَيْطَٰنٍ
شیطان
رَّجِيمٍ
رانده شده

Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

و این (قرآن) گفتۀ شیطان رانده شده نیست.

توضیح

فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ  ( التكوير: ٢٦ )

فَأَيْنَ
پس کجا
تَذْهَبُونَ
می روید

Fa ayna tazhaboon

پس به کجا می‌روید؟!

توضیح

اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ  ( التكوير: ٢٧ )

إِنْ
نیست
هُوَ
او
إِلَّا
مگر
ذِكْرٌ
تذکاری
لِّلْعَٰلَمِينَ
براي جهانيان

In huwa illaa zikrul lil'aalameen

این (قرآن) چیزی جز پند و اندرز برای جهانیان نیست.

توضیح

لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ  ( التكوير: ٢٨ )

لِمَن
برای هر کس
شَآءَ
خواست
مِنكُمْ
از شما
أَن
كه
يَسْتَقِيمَ
مستقیم شود

Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

برای کسی از شما که بخواهد راه راست در پیش گیرد.

توضیح

وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ  ( التكوير: ٢٩ )

وَمَا
ما نافیه
تَشَآءُونَ
می خواهید
إِلَّآ
مگر
أَن
اینکه
يَشَآءَ
می خواهد
ٱللَّهُ
خداوند
رَبُّ
پروردگار
ٱلْعَٰلَمِينَ
جهانيان

Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

و شما نمی‌خواهید مگر آنکه پروردگار جهانیان بخواهد.

توضیح