Skip to main content

فَلَمَّا
फिर जब
تَرَٰٓءَا
आमने सामने हुईं
ٱلْجَمْعَانِ
दो जमाअतें
قَالَ
कहने लगे
أَصْحَٰبُ
साथी
مُوسَىٰٓ
मूसा के
إِنَّا
बेशक हम
لَمُدْرَكُونَ
अलबत्ता पा लिए जाने वाले हैं

Falamma taraa aljam'ani qala ashabu moosa inna lamudrakoona

फिर जब दोनों गिरोहों ने एक-दूसरे को देख लिया तो मूसा के साथियों ने कहा, 'हम तो पकड़े गए!'

Tafseer (तफ़सीर )

قَالَ
उसने कहा
كَلَّآۖ
हरगिज़ नहीं
إِنَّ
बेशक
مَعِىَ
मेरे साथ
رَبِّى
मेरा रब है
سَيَهْدِينِ
वो ज़रूर रहनुमाई करेगा मेरी

Qala kalla inna ma'iya rabbee sayahdeeni

उसने कहा, 'कदापि नहीं, मेरे साथ मेरा रब है। वह अवश्य मेरा मार्गदर्शन करेगा।'

Tafseer (तफ़सीर )

فَأَوْحَيْنَآ
तो वही की हमने
إِلَىٰ
तरफ़ मूसा के
مُوسَىٰٓ
तरफ़ मूसा के
أَنِ
कि
ٱضْرِب
मारो
بِّعَصَاكَ
अपने असा को
ٱلْبَحْرَۖ
समुन्दर पर
فَٱنفَلَقَ
तो वो फट गया
فَكَانَ
फिर हो गया
كُلُّ
हर
فِرْقٍ
हिस्सा
كَٱلطَّوْدِ
जैसे पहाड़
ٱلْعَظِيمِ
बहुत बड़ा

Faawhayna ila moosa ani idrib bi'asaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi al'atheemi

तब हमने मूसा की ओर प्रकाशना की, 'अपनी लाठी सागर पर मार।'

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَزْلَفْنَا
और क़रीब कर दिया हमने
ثَمَّ
उस जगह
ٱلْءَاخَرِينَ
दूसरों को

Waazlafna thamma alakhareena

और हम दूसरों को भी निकट ले आए

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنجَيْنَا
और निजात दी हमने
مُوسَىٰ
मूसा को
وَمَن
और जो
مَّعَهُۥٓ
उसके साथ थे
أَجْمَعِينَ
सब के सब को

Waanjayna moosa waman ma'ahu ajma'eena

हमने मूसा को और उन सबको जो उसके साथ थे, बचा लिया

Tafseer (तफ़सीर )

ثُمَّ
फिर
أَغْرَقْنَا
ग़र्क़ कर दिया हमने
ٱلْءَاخَرِينَ
दूसरों को

Thumma aghraqna alakhareena

और दूसरों को डूबो दिया

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
فِى
उसमें
ذَٰلِكَ
उसमें
لَءَايَةًۖ
अलबत्ता एक निशानी है
وَمَا
और ना
كَانَ
थे
أَكْثَرُهُم
अक्सर उनके
مُّؤْمِنِينَ
ईमान लान वाले

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

निस्संदेह इसमें एक बड़ी निशानी है। इसपर भी उनमें से अधिकतर माननेवाले नहीं

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِنَّ
और बेशक
رَبَّكَ
रब आपका
لَهُوَ
अलबत्ता वो ही है
ٱلْعَزِيزُ
बहुत ज़बरदस्त
ٱلرَّحِيمُ
निहायत रहम करन वाला

Wainna rabbaka lahuwa al'azeezu alrraheemu

और निश्चय ही तुम्हारा रब ही है जो बड़ा प्रभुत्वशाली, अत्यन्त दयावान है

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱتْلُ
और पढ़ सुनाइए
عَلَيْهِمْ
उन्हें
نَبَأَ
ख़बर
إِبْرَٰهِيمَ
इब्राहीम की

Waotlu 'alayhim nabaa ibraheema

और उन्हें इबराहीम का वृत्तान्त सुनाओ,

Tafseer (तफ़सीर )

إِذْ
जब
قَالَ
उसने कहा
لِأَبِيهِ
अपने बाप से
وَقَوْمِهِۦ
और अपनी क़ौम से
مَا
किस की
تَعْبُدُونَ
तुम इबादत करते हो

Ith qala liabeehi waqawmihi ma ta'budoona

जबकि उसने अपने बाप और अपनी क़ौंम के लोगों से कहा, 'तुम क्या पूजते हो?'

Tafseer (तफ़सीर )