Skip to main content

مُتَّكِـِٔينَ
возлежа
فِيهَا
в них [садах]
يَدْعُونَ
они (будут) просить
فِيهَا
в них [садах]
بِفَٰكِهَةٍ
плоды
كَثِيرَةٍ
многие
وَشَرَابٍ
и питье

Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье.

Tafsir (Pусский)

وَعِندَهُمْ
И у них будут
قَٰصِرَٰتُ
берегущие
ٱلطَّرْفِ
свои взоры
أَتْرَابٌ
ровесницы

Рядом с ними будут сверстницы с потупленными взорами.

Tafsir (Pусский)

هَٰذَا
Это –
مَا
то, что
تُوعَدُونَ
обещается вам
لِيَوْمِ
ко Дню
ٱلْحِسَابِ
Расчета!

Это - то, что обещано вам ко Дню расчета.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
هَٰذَا
это
لَرِزْقُنَا
однозначно, Наш удел,
مَا
нет
لَهُۥ
у которого
مِن
никакого
نَّفَادٍ
истощения

Это - Наш неиссякаемый удел.

Tafsir (Pусский)

هَٰذَاۚ
Это!
وَإِنَّ
И, поистине,
لِلطَّٰغِينَ
для беспредельных
لَشَرَّ
конечно, наихудшее
مَـَٔابٍ
место возврата

Вот так! Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения -

Tafsir (Pусский)

جَهَنَّمَ
Геенна,
يَصْلَوْنَهَا
в которой они будут гореть,
فَبِئْسَ
и (как) же ужасно это
ٱلْمِهَادُ
ложе!

Геенна, в которой они будут гореть. Как же скверно это ложе!

Tafsir (Pусский)

هَٰذَا
Это –
فَلْيَذُوقُوهُ
пусть же, они вкушают его –
حَمِيمٌ
кипяток
وَغَسَّاقٌ
и гной

Это - кипяток и гной. Пусть же они вкушают его.

Tafsir (Pусский)

وَءَاخَرُ
и другое
مِن
из
شَكْلِهِۦٓ
такого же рода
أَزْوَٰجٌ
виды

Им уготованы и другие виды подобных мучений.

Tafsir (Pусский)

هَٰذَا
«Это –
فَوْجٌ
толпа,
مُّقْتَحِمٌ
ввергаемая (входящая)
مَّعَكُمْۖ
с вами».
لَا
«(Да) не (будет)
مَرْحَبًۢا
радушного приема
بِهِمْۚ
для них,
إِنَّهُمْ
поистине, они
صَالُوا۟
будут горящими
ٱلنَّارِ
в Огне!»

Неверующие скажут: «Вот толпа, ввергаемая вместе с вами. Нет им приветствия! Воистину, они будут гореть в Огне!».

Tafsir (Pусский)

قَالُوا۟
Скажут они:
بَلْ
«Наоборот,
أَنتُمْ
вы
لَا
(да) не (будет)
مَرْحَبًۢا
радушного приема
بِكُمْۖ
вам
أَنتُمْ
(Это) вы
قَدَّمْتُمُوهُ
представили это
لَنَاۖ
нам,
فَبِئْسَ
и как же ужасно (это)
ٱلْقَرَارُ
местопребывание!»

Они скажут: «О нет! Это вам не будет приветствия! Это вы преподнесли его нам. Как же скверно это местопребывание!».

Tafsir (Pусский)