Skip to main content

هَٰذَا
Это –
هُدًىۖ
руководство
وَٱلَّذِينَ
а те, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими
بِـَٔايَٰتِ
в знамения
رَبِّهِمْ
Господа их
لَهُمْ
им
عَذَابٌ
наказание
مِّن
из
رِّجْزٍ
кары
أَلِيمٌ
мучительной

Это - верное руководство. А тем, которые не уверовали в знамения своего Господа, уготованы мучения от великого наказания.

Tafsir (Pусский)

ٱللَّهُ
Аллах –
ٱلَّذِى
Тот, Который
سَخَّرَ
подчинил
لَكُمُ
вам
ٱلْبَحْرَ
море
لِتَجْرِىَ
чтобы плыли
ٱلْفُلْكُ
корабли
فِيهِ
по нему
بِأَمْرِهِۦ
по Его повелению
وَلِتَبْتَغُوا۟
и чтобы вы обретали
مِن
от
فَضْلِهِۦ
щедрости Его
وَلَعَلَّكُمْ
и дабы вы
تَشْكُرُونَ
благодарили.

Аллах - Тот, Кто подчинил вам море, чтобы корабли плыли по нему по Его воле и чтобы вы искали Его милость. Быть может, вы будете благодарны.

Tafsir (Pусский)

وَسَخَّرَ
и Он подчинил
لَكُم
вам
مَّا
то, что
فِى
в
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
وَمَا
и то, что
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле
جَمِيعًا
всё
مِّنْهُۚ
от Него.
إِنَّ
Поистине
فِى
в
ذَٰلِكَ
этом
لَءَايَٰتٍ
однозначно, знамения
لِّقَوْمٍ
для людей
يَتَفَكَّرُونَ
которые размышляют!

Он подчинил вам то, что на небесах, и то, что на земле. Воистину, в этом - знамения для людей размышляющих.

Tafsir (Pусский)

قُل
Скажи
لِّلَّذِينَ
тем, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
يَغْفِرُوا۟
пусть они прощают
لِلَّذِينَ
тем, которые
لَا
не
يَرْجُونَ
надеются
أَيَّامَ
на дни
ٱللَّهِ
Аллаха
لِيَجْزِىَ
чтобы Он воздал
قَوْمًۢا
(таким) людям
بِمَا
за то, что
كَانُوا۟
они были
يَكْسِبُونَ
приобретающими

Скажи верующим, чтобы они простили тех, которые не надеются на дни Аллаха, дабы Он воздал людям за то, что они приобретали.

Tafsir (Pусский)

مَنْ
Кто
عَمِلَ
делает
صَٰلِحًا
праведное,
فَلِنَفْسِهِۦۖ
то для своей души,
وَمَنْ
а кто
أَسَآءَ
зло творит,
فَعَلَيْهَاۖ
то против нее же
ثُمَّ
потом
إِلَىٰ
к
رَبِّكُمْ
вашему Господу
تُرْجَعُونَ
вы будете возвращены!

Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе. А затем вы будете возвращены к вашему Господу.

Tafsir (Pусский)

وَلَقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
ءَاتَيْنَا
даровали Мы
بَنِىٓ
потомкам
إِسْرَٰٓءِيلَ
Исраила
ٱلْكِتَٰبَ
Писание
وَٱلْحُكْمَ
и закон
وَٱلنُّبُوَّةَ
и пророчество
وَرَزَقْنَٰهُم
и наделили Мы их
مِّنَ
из
ٱلطَّيِّبَٰتِ
благих
وَفَضَّلْنَٰهُمْ
и предпочли Мы их
عَلَى
над
ٱلْعَٰلَمِينَ
мирами (того времени)

Мы уже даровали сынам Исраила (Израиля) Писание, власть и пророчество, наделили их благами и предпочли их мирам.

Tafsir (Pусский)

وَءَاتَيْنَٰهُم
и Мы даровали им
بَيِّنَٰتٍ
ясные доказательства
مِّنَ
из
ٱلْأَمْرِۖ
повеления
فَمَا
и не
ٱخْتَلَفُوٓا۟
разошлись они
إِلَّا
кроме, как
مِنۢ
после того,
بَعْدِ
после того,
مَا
как
جَآءَهُمُ
пришло к ним
ٱلْعِلْمُ
знание
بَغْيًۢا
по причине зависти
بَيْنَهُمْۚ
между ними!
إِنَّ
Поистине,
رَبَّكَ
Господь твой
يَقْضِى
рассудит
بَيْنَهُمْ
между ними
يَوْمَ
в день
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения
فِيمَا
относительно того,
كَانُوا۟
были они
فِيهِ
в чем
يَخْتَلِفُونَ
расходящимися.

Мы даровали им ясные знамения из повеления. Они же разошлись во мнениях лишь после того, как к ним явилось знание, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу. Воистину, твой Господь рассудит их в День воскресения в том, в чем они расходились во мнениях.

Tafsir (Pусский)

ثُمَّ
Потом
جَعَلْنَٰكَ
сделали [наставили] Мы тебя
عَلَىٰ
на
شَرِيعَةٍ
путь
مِّنَ
из
ٱلْأَمْرِ
повеления.
فَٱتَّبِعْهَا
Следуй же ему
وَلَا
и не
تَتَّبِعْ
следуй
أَهْوَآءَ
прихотям
ٱلَّذِينَ
тех, которые
لَا
не
يَعْلَمُونَ
знают.

Потом Мы наставили тебя на путь из повеления. Следуй им и не потакай желаниям тех, которые не обладают знанием.

Tafsir (Pусский)

إِنَّهُمْ
Поистине, они
لَن
не
يُغْنُوا۟
избавят тебя
عَنكَ
избавят тебя
مِنَ
от
ٱللَّهِ
Аллаха
شَيْـًٔاۚ
нисколько
وَإِنَّ
и, поистине,
ٱلظَّٰلِمِينَ
притеснители
بَعْضُهُمْ
одни из них
أَوْلِيَآءُ
сторонники
بَعْضٍۖ
другим,
وَٱللَّهُ
а Аллах
وَلِىُّ
покровитель
ٱلْمُتَّقِينَ
остерегающихся

Они нисколько не спасут тебя от Аллаха. Воистину, беззаконники являются помощниками и друзьями друг другу, а Аллах является Покровителем богобоязненных.

Tafsir (Pусский)

هَٰذَا
Это –
بَصَٰٓئِرُ
наглядное наставление
لِلنَّاسِ
для людей,
وَهُدًى
и руководство
وَرَحْمَةٌ
и милосердие
لِّقَوْمٍ
для людей
يُوقِنُونَ
убежденных!

Это - наглядное наставление для людей, верное руководство и милость для людей убежденных.

Tafsir (Pусский)