Skip to main content
وَلَوْ
اور اگر
يُؤَاخِذُ
پکڑ لے
ٱللَّهُ
اللہ(مواخذہ کرے اللہ)
ٱلنَّاسَ
لوگوں کو۔ کا
بِظُلْمِهِم
ان کے ظلم کی وجہ سے
مَّا
نہ
تَرَكَ
چھوڑے
عَلَيْهَا
اس پر
مِن
کوئی
دَآبَّةٍ
جاندار۔ کوئی جانور
وَلَٰكِن
لیکن
يُؤَخِّرُهُمْ
وہ مہلت دے رہا ہے ان کو
إِلَىٰٓ
تک
أَجَلٍ
ایک وقت
مُّسَمًّىۖ
مقرر تک
فَإِذَا
پھر جب
جَآءَ
آجائے گا
أَجَلُهُمْ
ان کا وقت مقرر
لَا
نہ
يَسْتَـْٔخِرُونَ
تاخیر کرسکیں گے
سَاعَةًۖ
ایک گھڑی
وَلَا
اور نہ
يَسْتَقْدِمُونَ
آگے بڑھ سکیں گے

اگر کہیں اللہ لوگوں کو اُن کی زیادتی پر فوراً ہی پکڑ لیا کر تا تو روئے زمین پر کسی متنفس کو نہ چھوڑتا لیکن وہ سب کو ایک وقت مقرر تک مہلت دیتا ہے، پھر جب وہ وقت آ جاتا ہے تو اس سے کوئی ایک گھڑی بھر بھی آگے پیچھے نہیں ہو سکتا

تفسير
وَيَجْعَلُونَ
اور وہ مقرر کرتے ہیں
لِلَّهِ
اللہ کے لیے
مَا
وہ جو
يَكْرَهُونَ
انہیں ناپسند ہے
وَتَصِفُ
اور بیان کرتی ہیں
أَلْسِنَتُهُمُ
ان کی زبانیں
ٱلْكَذِبَ
جھوٹ
أَنَّ
بیشک
لَهُمُ
ان کے لیے
ٱلْحُسْنَىٰۖ
بھلائی ہے
لَا
نہیں
جَرَمَ
شک
أَنَّ
بیشک
لَهُمُ
ان کے لیے
ٱلنَّارَ
آگ ہے
وَأَنَّهُم
اور بیشک وہ
مُّفْرَطُونَ
سب سے آگے پہنچائے جانے والے ہیں

آج یہ لوگ وہ چیزیں اللہ کے لیے تجویز کر رہے ہیں جو خود اپنے لیے اِنہیں ناپسند ہیں، اور جھوٹ کہتی ہیں اِن کی زبانیں کہ اِن کے لیے بھلا ہی بھلا ہے اِن کے لیے تو ایک ہی چیز ہے، اور وہ ہے دوزخ کی آگ ضرور یہ سب سے پہلے اُس میں پہنچائے جائیں گے

تفسير
تَٱللَّهِ
قسم ہے اللہ کی
لَقَدْ
البتہ تحقیق
أَرْسَلْنَآ
بھیجا ہم نے (رسولوں کو)
إِلَىٰٓ
طرف
أُمَمٍ
کچھ قوموں کے
مِّن
سے
قَبْلِكَ
آپ سے پہلے
فَزَيَّنَ
تو خوبصورت بنادیا
لَهُمُ
ان کے لیے
ٱلشَّيْطَٰنُ
شیطان نے
أَعْمَٰلَهُمْ
ان کے اعمال کو
فَهُوَ
پس وہی
وَلِيُّهُمُ
سرپرست ہے ان کا
ٱلْيَوْمَ
آج
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے
عَذَابٌ
عذاب ہے
أَلِيمٌ
دردناک

خدا کی قسم، اے محمدؐ، تم سے پہلے بھی بہت سی قوموں میں ہم رسول بھیج چکے ہیں (اور پہلے بھی یہی ہوتا رہا ہے کہ) شیطان نے اُن کے برے کرتوت اُنہیں خوشنما بنا کر دکھائے (اور رسولوں کی بات انہوں نے مان کر نہ دی) وہی شیطان آج اِن لوگوں کا بھی سرپرست بنا ہوا ہے اور یہ دردناک سزا کے مستحق بن رہے ہیں

تفسير
وَمَآ
اور نہیں
أَنزَلْنَا
اتارا ہم نے
عَلَيْكَ
آپ پر
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب کو
إِلَّا
مگر
لِتُبَيِّنَ
تاکہ آپ بیان کریں
لَهُمُ
ان کے لیے
ٱلَّذِى
وہ چیز
ٱخْتَلَفُوا۟
انہوں نے اختلاف کیا
فِيهِۙ
جس میں
وَهُدًى
اور ہدایت
وَرَحْمَةً
اور رحمت
لِّقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يُؤْمِنُونَ
جو ایمان رکھتی ہو

ہم نے یہ کتاب تم پر اس لیے نازل کی ہے کہ تم اُن اختلافات کی حقیقت اِن پر کھول دو جن میں یہ پڑے ہوئے ہیں یہ کتاب رہنمائی اور رحمت بن کر اتری ہے اُن لوگوں کے لیے جو اِسے مان لیں

تفسير
وَٱللَّهُ
اور اللہ نے
أَنزَلَ
اتارا
مِنَ
سے
ٱلسَّمَآءِ
آسمان(سے)
مَآءً
پانی
فَأَحْيَا
پھر زندہ کردیا
بِهِ
ساتھ اس کے
ٱلْأَرْضَ
زمین کو
بَعْدَ
بعد
مَوْتِهَآۚ
اس کے مرنے کے ۔ اس کی موت کے بعد
إِنَّ
بیشک
فِى
میں
ذَٰلِكَ
اس (میں)
لَءَايَةً
البتہ ایک نشانی ہے
لِّقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يَسْمَعُونَ
جو سنتی ہو

(تم ہر برسات میں دیکھتے ہو کہ) اللہ نے آسمان سے پانی برسایا اور یکا یک مردہ پڑی ہوئی زمین میں اُس کی بدولت جان ڈال دی یقیناً اس میں ایک نشانی ہے سننے والوں کے لیے

تفسير
وَإِنَّ
اور بیشک
لَكُمْ
تمہارے لیے
فِى
میں
ٱلْأَنْعَٰمِ
مویشی جانوروں
لَعِبْرَةًۖ
البتہ ایک سبق ہے
نُّسْقِيكُم
ہم پلاتے ہیں تم کو
مِّمَّا
اس میں سے جو
فِى
میں
بُطُونِهِۦ
ان کے پیٹوں میں ہے
مِنۢ
کے
بَيْنِ
درمیان
فَرْثٍ
گوبر کے
وَدَمٍ
اور خون کے
لَّبَنًا
دودھ
خَالِصًا
خالص
سَآئِغًا
خوش گوار
لِّلشَّٰرِبِينَ
پینے والوں کے لیے

اور تمہارے لیے مویشیوں میں بھی ایک سبق موجود ہے اُن کے پیٹ سے گوبر اور خون کے درمیان ہم ایک چیز تمہیں پلاتے ہیں، یعنی خالص دودھ، جو پینے والوں کے لیے نہایت خو ش گوار ہے

تفسير
وَمِن
اور سے
ثَمَرَٰتِ
پھلوں میں
ٱلنَّخِيلِ
کھجور کے
وَٱلْأَعْنَٰبِ
اور انگور سے
تَتَّخِذُونَ
تم بنا لیتے ہو
مِنْهُ
اس سے
سَكَرًا
نشہ آور چیز
وَرِزْقًا
اور رزق
حَسَنًاۗ
اچھا
إِنَّ
بیشک
فِى
میں
ذَٰلِكَ
اس (میں)
لَءَايَةً
البتہ ایک نشانی ہے
لِّقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يَعْقِلُونَ
جو عقل رکھتی ہو

(اسی طرح) کھجور کے درختوں اور انگور کی بیلوں سے بھی ہم ایک چیز تمہیں پلاتے ہیں جسے تم نشہ آور بھی بنا لیتے ہو اور پاک رزق بھی یقیناً اس میں ایک نشانی ہے عقل سے کام لینے والوں کے لیے

تفسير
وَأَوْحَىٰ
اور وحی کی
رَبُّكَ
تیرے رب نے
إِلَى
طرف
ٱلنَّحْلِ
شہد کی مکھی (کی طرف )
أَنِ
کہ
ٱتَّخِذِى
بنا لے
مِنَ
سے
ٱلْجِبَالِ
پہاڑوں میں سے
بُيُوتًا
گھر
وَمِنَ
اور سے
ٱلشَّجَرِ
درخت (میں سے)
وَمِمَّا
اور اس میں سے جو
يَعْرِشُونَ
وہ چڑھاتے ہیں

اور دیکھو، تمہارے رب نے شہد کی مکھی پر یہ بات وحی کر دی کہ پہاڑوں میں، اور درختوں میں، اور ٹٹیوں پر چڑھائی ہوئی بیلوں میں

تفسير
ثُمَّ
پھر
كُلِى
کھا
مِن
سے
كُلِّ
ہر قسم کے
ٱلثَّمَرَٰتِ
پھلوں میں سے
فَٱسْلُكِى
پھر چلتی
سُبُلَ
رہ راستوں پر
رَبِّكِ
اپنے رب کے
ذُلُلًاۚ
ہموار۔ آسان
يَخْرُجُ
نکلتا ہے
مِنۢ
سے
بُطُونِهَا
ان کے پیٹوں سے
شَرَابٌ
شربت
مُّخْتَلِفٌ
مختلف ہیں
أَلْوَٰنُهُۥ
رنگ اس کے
فِيهِ
اس میں
شِفَآءٌ
شفا ہے
لِّلنَّاسِۗ
لوگوں کے لیے
إِنَّ
یقینا
فِى
میں
ذَٰلِكَ
اس (میں)
لَءَايَةً
البتہ ایک نشانی ہے
لِّقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يَتَفَكَّرُونَ
جو غور و فکر کرتی ہو

اپنے چھتے بنا اور ہر طرح کے پھلوں کا رس چوس اور اپنے رب کی ہموار کی ہوئی راہوں پر چلتی رہ اِس مکھی کے اندر سے رنگ برنگ کا ایک شربت نکلتا ہے جس میں شفا ہے لوگوں کے لیے یقیناً اس میں بھی ایک نشانی ہے اُن لوگوں کے لیے جو غور و فکر کرتے ہیں

تفسير
وَٱللَّهُ
اور اللہ نے
خَلَقَكُمْ
پیدا کیا تم کو
ثُمَّ
پھر
يَتَوَفَّىٰكُمْۚ
وہ فوت کرتا ہے تم کو
وَمِنكُم
اور تم میں سے
مَّن
کوئی
يُرَدُّ
پھیرا جاتا ہے
إِلَىٰٓ
طرف
أَرْذَلِ
حقیر تر
ٱلْعُمُرِ
عمر کی طرف
لِكَىْ
تاکہ
لَا
نہ
يَعْلَمَ
جانے
بَعْدَ
بعد
عِلْمٍ
علم کے
شَيْـًٔاۚ
کچھ بھی
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
عَلِيمٌ
علم والا ہے
قَدِيرٌ
قدرت والا ہے

اور دیکھو، اللہ نے تم کو پیدا کیا، پھر وہ تم کو موت دیتا ہے، اور تم میں سے کوئی بد ترین عمر کو پہنچا دیا جاتا ہے تاکہ سب کچھ جاننے کے بعد پھر کچھ نہ جانے حق یہ ہے کہ اللہ ہی علم میں بھی کامل ہے اور قدرت میں بھی

تفسير