Skip to main content

وَهَلْ اَتٰٮكَ نَبَؤُا الْخَصْمِۘ اِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَۙ

وَهَلْ
اور کیا آئی
أَتَىٰكَ
تیرے پاس
نَبَؤُا۟
خبر
ٱلْخَصْمِ
جھگڑنے والوں کی
إِذْ
جب
تَسَوَّرُوا۟
وہ دیوار پھاند کر آتے تھے
ٱلْمِحْرَابَ
عبادت خانے میں

اور کیا آپ کے پاس جھگڑنے والوں کی خبر پہنچی؟ جب وہ دیوار پھاند کر (داؤد علیہ السلام کی) عبادت گاہ میں داخل ہو گئے،

تفسير

اِذْ دَخَلُوْا عَلٰى دَاوٗدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوْا لَا تَخَفْۚ خَصْمٰنِ بَغٰى بَعْضُنَا عَلٰى بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَاۤ اِلٰى سَوَاۤءِ الصِّرَاطِ

إِذْ
جب
دَخَلُوا۟
وہ داخل ہوئے
عَلَىٰ
پر
دَاوُۥدَ
داؤد
فَفَزِعَ
تو وہ گھبرا گیا
مِنْهُمْۖ
ان سے
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
لَا
نہ
تَخَفْۖ
تم ڈرو
خَصْمَانِ
(ہم) دو جھگڑنے والے ہیں
بَغَىٰ
زیادتی کی ہم میں سے
بَعْضُنَا
بعض نے
عَلَىٰ
پر
بَعْضٍ
بعض
فَٱحْكُم
پس فیصلہ کردیجئے
بَيْنَنَا
ہمارے درمیان
بِٱلْحَقِّ
صحیح/ حق کے ساتھ
وَلَا
اور نہ
تُشْطِطْ
زیادتی کیجئے
وَٱهْدِنَآ
اور رہنمائی کیجئے
إِلَىٰ
طرف
سَوَآءِ
ہماری سیدھے
ٱلصِّرَٰطِ
راستے کے

جب وہ داؤد (علیہ السلام) کے پاس اندر آگئے تو وہ اُن سے گھبرائے، انہوں نے کہا: گھبرائیے نہیں، ہم (ایک) مقدّمہ میں دو فریق ہیں، ہم میں سے ایک نے دوسرے پر زیادتی کی ہے۔ آپ ہمارے درمیان حق و انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیں اور حد سے تجاوز نہ کریں اور ہمیں سیدھی راہ کی طرف رہبری کر دیں،

تفسير

اِنَّ هٰذَاۤ اَخِىْۗ لَهٗ تِسْعٌ وَّتِسْعُوْنَ نَعْجَةً وَّلِىَ نَعْجَةٌ وَّاحِدَةٌۗ فَقَالَ اَكْفِلْنِيْهَا وَعَزَّنِىْ فِى الْخِطَابِ

إِنَّ
بیشک
هَٰذَآ
یہ
أَخِى
میرا بھائی ہے
لَهُۥ
اس کی ہیں
تِسْعٌ
نو
وَتِسْعُونَ
اور نوے
نَعْجَةً
دنبیاں
وَلِىَ
اور میرے لئے
نَعْجَةٌ
دنبی ہے
وَٰحِدَةٌ
ایک ہی
فَقَالَ
تو اس نے کہا
أَكْفِلْنِيهَا
مجھے سونپ دے اس کو
وَعَزَّنِى
اور اس نے غلبہ پالیا مجھ پر
فِى
میں
ٱلْخِطَابِ
کلام/ گفتگو میں

بے شک یہ میرا بھائی ہے، اِس کی ننانوے دُنبیاں ہیں اور میرے پاس ایک ہی دُنبی ہے، پھر کہتا ہے یہ (بھی) میرے حوالہ کر دو اور گفتگو میں (بھی) مجھے دبا لیتا ہے،

تفسير

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ اِلٰى نِعَاجِهٖ ۗ وَاِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ الْخُلَـطَاۤءِ لَيَبْغِىْ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَقَلِيْلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوٗدُ اَنَّمَا فَتَنّٰهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهٗ وَخَرَّ رَاكِعًا وَّاَنَابَ

قَالَ
اس نے کہا
لَقَدْ
البتہ تحقیق
ظَلَمَكَ
ظلم کیا ہے تجھ پر
بِسُؤَالِ
سوال مانگنے پر/ سوال کے ساتھ
نَعْجَتِكَ
تیری دنبی کے
إِلَىٰ
طرف
نِعَاجِهِۦۖ
اپنی دنبیوں کے (ملانے کا)
وَإِنَّ
اور بیشک
كَثِيرًا
بہت سے
مِّنَ
میں سے
ٱلْخُلَطَآءِ
شراکت داروں
لَيَبْغِى
البتہ زیادتی کرتے ہیں
بَعْضُهُمْ
ان میں سے بعض/بعض ان کے
عَلَىٰ
پر
بَعْضٍ
بعض
إِلَّا
مگر
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَعَمِلُوا۟
اور انہوں نے عمل کئے
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
اچھے
وَقَلِيلٌ مَّا
اور کتنے تھوڑے ہیں
هُمْۗ
وہ
وَظَنَّ
اور سمجھ گیا
دَاوُۥدُ
داؤد
أَنَّمَا
بیشک
فَتَنَّٰهُ
آزمایا ہم نے ان کو
فَٱسْتَغْفَرَ
پس انہوں نے بخشش مانگی
رَبَّهُۥ
اپنے رب سے
وَخَرَّ
اور گرپڑے
رَاكِعًا
رکوع کرتے ہوئے
وَأَنَابَ۩
اور انہوں نے رجوع کرلیا

داؤد (علیہ السلام) نے کہا: تمہاری دُنبی کو اپنی دُنبیوں سے ملانے کا سوال کر کے اس نے تم سے زیادتی کی ہے اور بیشک اکثر شریک ایک دوسرے پر زیادتی کرتے ہیں سوائے اُن لوگوں کے جو ایمان لائے اور نیک عمل کئے، اور ایسے لوگ بہت کم ہیں۔ اور داؤد (علیہ السلام) نے خیال کیا کہ ہم نے (اس مقدّمہ کے ذریعہ) اُن کی آزمائش کی ہے، سو انہوں نے اپنے رب سے مغفرت طلب کی اور سجدہ میں گر پڑے اور توبہ کی،

تفسير

فَغَفَرْنَا لَهٗ ذٰلِكَ ۗ وَاِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَحُسْنَ مَاٰبٍ

فَغَفَرْنَا
پس بخش دیا ہم نے
لَهُۥ
ان کے لئے
ذَٰلِكَۖ
اس بات کو
وَإِنَّ
اور بیشک
لَهُۥ
ان کے لئے
عِندَنَا
ہمارے ہاں
لَزُلْفَىٰ
البتہ تقریب کا مقام ہے
وَحُسْنَ
اور بہتر
مَـَٔابٍ
انجام

تو ہم نے اُن کو معاف فرما دیا، اور بے شک اُن کے لئے ہماری بارگاہ میں قربِ خاص ہے اور (آخرت میں) اَعلیٰ مقام ہے،

تفسير

يٰدَاوٗدُ اِنَّا جَعَلْنٰكَ خَلِيْفَةً فِى الْاَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوٰى فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗ اِنَّ الَّذِيْنَ يَضِلُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌۢ بِمَا نَسُوْا يَوْمَ الْحِسَابِ

يَٰدَاوُۥدُ
اے داؤد
إِنَّا
بیشک ہم نے
جَعَلْنَٰكَ
بنایا تجھ کو
خَلِيفَةً
ایک خلیفہ
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
فَٱحْكُم
پس فیصلہ کرو
بَيْنَ
درمیان
ٱلنَّاسِ
لوگوں کے
بِٱلْحَقِّ
حق کے ساتھ
وَلَا
اور نہ
تَتَّبِعِ
تم پیروی کرو
ٱلْهَوَىٰ
خواہش نفس کی
فَيُضِلَّكَ
تو وہ بھٹکادے گی تجھ کو
عَن
سے
سَبِيلِ
راستے
ٱللَّهِۚ
اللہ کے
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يَضِلُّونَ
جو بھٹکتے ہیں
عَن
سے
سَبِيلِ
راستے
ٱللَّهِ
اللہ کے
لَهُمْ
ان کے لئے
عَذَابٌ
عذاب ہے
شَدِيدٌۢ
شدید
بِمَا
بوجہ اس کے
نَسُوا۟
جو وہ بھول گئے
يَوْمَ
دن کو
ٱلْحِسَابِ
حساب کے

اے داؤد! بے شک ہم نے آپ کو زمین میں (اپنا) نائب بنایا سو تم لوگوں کے درمیان حق و انصاف کے ساتھ فیصلے (یا حکومت) کیا کرو اور خواہش کی پیروی نہ کرنا ورنہ (یہ پیروی) تمہیں راہِ خدا سے بھٹکا دے گی، بے شک جو لوگ اﷲ کی راہ سے بھٹک جاتے ہیں اُن کے لئے سخت عذاب ہے اس وجہ سے کہ وہ یومِ حساب کو بھول گئے،

تفسير

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاۤءَ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۗ ذٰلِكَ ظَنُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْاۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنَ النَّارِۗ

وَمَا
اور نہیں
خَلَقْنَا
پیدا کیا ہم نے
ٱلسَّمَآءَ
آسمان کو
وَٱلْأَرْضَ
اور زمین کو
وَمَا
اور جو
بَيْنَهُمَا
ان دونوں کے درمیان ہے
بَٰطِلًاۚ
باطل/ بےکار
ذَٰلِكَ
یہ
ظَنُّ
گمان ہے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کا
كَفَرُوا۟ۚ
جنہوں نے کفر کیا
فَوَيْلٌ
پس ہلاکت ہے
لِّلَّذِينَ
ان لوگوں کے لئے
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
مِنَ
سے
ٱلنَّارِ
آگ

اور ہم نے آسمانوں کو اور زمین کو اور جو کائنات دونوں کے درمیان ہے اسے بے مقصد و بے مصلحت نہیں بنایا۔ یہ (بے مقصد یعنی اتفاقیہ تخلیق) کافر لوگوں کا خیال و نظریہ ہے۔ سو کافر لوگوں کے لئے آتشِ دوزخ کی ہلاکت ہے،

تفسير

اَمْ نَجْعَلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَالْمُفْسِدِيْنَ فِى الْاَرْضِۖ اَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِيْنَ كَالْفُجَّارِ

أَمْ
کیا ہم
نَجْعَلُ
کردیں گے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَعَمِلُوا۟
اور انہوں نےعمل کئے
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
اچھے
كَٱلْمُفْسِدِينَ
مانند ان کے جو فساد کرنے والے ہیں
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
أَمْ
یا
نَجْعَلُ
ہم کردیں گے
ٱلْمُتَّقِينَ
متقی لوگوں کو
كَٱلْفُجَّارِ
بدکاروں کی طرح

کیا ہم اُن لوگوں کو جو ایمان لائے اور اعمالِ صالحہ بجا لائے اُن لوگوں جیسا کر دیں گے جو زمین میں فساد بپا کرنے والے ہیں یا ہم پرہیزگاروں کو بدکرداروں جیسا بنا دیں گے،

تفسير

كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ اِلَيْكَ مُبٰرَكٌ لِّيَدَّبَّرُوْۤا اٰيٰتِهٖ وَلِيَتَذَكَّرَ اُولُوا الْاَلْبَابِ

كِتَٰبٌ
ایک کتاب ہے
أَنزَلْنَٰهُ
نازل کیا ہم نے اس کو
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
مُبَٰرَكٌ
بہت برکتوں والی ہے
لِّيَدَّبَّرُوٓا۟
تاکہ وہ غورو فکر کریں
ءَايَٰتِهِۦ
اس کی آیات ہیں
وَلِيَتَذَكَّرَ
اور تاکہ نصیحت پکڑیں
أُو۟لُوا۟
والے
ٱلْأَلْبَٰبِ
عقل والے

یہ کتاب برکت والی ہے جسے ہم نے آپ کی طرف نازل فرمایا ہے تاکہ دانش مند لوگ اس کی آیتوں میں غور و فکر کریں اور نصیحت حاصل کریں،

تفسير

وَوَهَبْنَا لِدَاوٗدَ سُلَيْمٰنَ ۗ نِعْمَ الْعَبْدُ ۗ اِنَّـهٗۤ اَوَّابٌ ۗ

وَوَهَبْنَا
اور عطا کیا ہم نے
لِدَاوُۥدَ
داؤد کے لئے
سُلَيْمَٰنَۚ
سلیمان کو
نِعْمَ
کتنا اچھا
ٱلْعَبْدُۖ
بندہ تھا وہ
إِنَّهُۥٓ
بیشک وہ
أَوَّابٌ
بہت رجوع کرنے والا تھا

اور ہم نے داؤد (علیہ السلام) کو (فرزند) سلیمان (علیہ السلام) بخشا، وہ کیا خوب بندہ تھا، بے شک وہ بڑی کثرت سے توبہ کرنے والا ہے،

تفسير