Skip to main content

يُوْصِيْكُمُ اللّٰهُ فِىْۤ اَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْاُنْثَيَيْنِ ۚ فَاِنْ كُنَّ نِسَاۤءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۚ وَاِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ ۗ وَلِاَ بَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ اِنْ كَانَ لَهٗ وَلَدٌ ۚ فَاِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّهٗ وَلَدٌ وَّوَرِثَهٗۤ اَبَوٰهُ فَلِاُمِّهِ الثُّلُثُ ۗ فَاِنْ كَانَ لَهٗۤ اِخْوَةٌ فَلِاُمِّهِ السُّدُسُ مِنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُّوْصِىْ بِهَاۤ اَوْ دَيْنٍ ۗ اٰبَاۤؤُكُمْ وَاَبْنَاۤؤُكُمْ ۚ لَا تَدْرُوْنَ اَيُّهُمْ اَقْرَبُ لَـكُمْ نَفْعًا ۗ فَرِيْضَةً مِّنَ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًا

يُوصِيكُمُ
وصیت کرتا ہے تم کو
ٱللَّهُ
اللہ
فِىٓ
میں
أَوْلَٰدِكُمْۖ
تمہاری اولاد کے بارے میں
لِلذَّكَرِ
لڑکوں کے لیے
مِثْلُ
مانند
حَظِّ
حصہ
ٱلْأُنثَيَيْنِۚ
دو لڑکیوں کے
فَإِن
پھر اگر
كُنَّ
ہوں وہ
نِسَآءً
عورتیں
فَوْقَ
اوپر
ٱثْنَتَيْنِ
دو سے اوپر
فَلَهُنَّ
تو ان عورتوں کے لیے ہے
ثُلُثَا
دو تہائی
مَا
جو
تَرَكَۖ
اس نے چھوڑا
وَإِن
اور اگر
كَانَتْ
ہو
وَٰحِدَةً
ایک لڑکی
فَلَهَا
تو اس کے لیے
ٱلنِّصْفُۚ
آدھا ہے
وَلِأَبَوَيْهِ
اور واسطے اس کے ماں باپ کے
لِكُلِّ
ہر کے لیے
وَٰحِدٍ
ایک
مِّنْهُمَا
ان دونوں میں سے
ٱلسُّدُسُ
چھٹا حصہ ہے
مِمَّا
اس میں سے جو
تَرَكَ
اس نے چھوڑا
إِن
اگر
كَانَ
ہے
لَهُۥ
اس کے لیے
وَلَدٌۚ
اولاد۔ کوئی بچہ
فَإِن
پھر اگر
لَّمْ
نہیں
يَكُن
ہو
لَّهُۥ
اس کے لیے
وَلَدٌ
اولاد۔ کوئی بچہ
وَوَرِثَهُۥٓ
اور وارث ہوئے اس کے
أَبَوَاهُ
اس کے والدین
فَلِأُمِّهِ
تو اس کی ماں کے لیے
ٱلثُّلُثُۚ
تیسرا حصہ ہے
فَإِن
پھر اگر
كَانَ
ہوں
لَهُۥٓ
اس کے (میت کے)
إِخْوَةٌ
بہن بھائی
فَلِأُمِّهِ
تو اس کی ماں کے لیے
ٱلسُّدُسُۚ
چھٹا حصہ ہے
مِنۢ
کے
بَعْدِ
بعد
وَصِيَّةٍ
وصیت پوری کرنے
يُوصِى
وصیت کر جائے
بِهَآ
اس کی
أَوْ
یا
دَيْنٍۗ
قرض کی ادائیگی کے بعد
ءَابَآؤُكُمْ
تمہارے آباؤاجداد
وَأَبْنَآؤُكُمْ
اور تمہارے بیٹے
لَا
نہیں
تَدْرُونَ
تم جانتے
أَيُّهُمْ
ان میں سے کون
أَقْرَبُ
زیادہ قریب ہے
لَكُمْ
تمہارے لیے
نَفْعًاۚ
نفع کے لحاظ سے
فَرِيضَةً
فریضہ ادا کرنا ہے
مِّنَ
سے
ٱللَّهِۗ
اللہ کی طرف
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
كَانَ
ہے
عَلِيمًا
علم والا
حَكِيمًا
حکمت والا

اللہ تمہیں تمہاری اولاد (کی وراثت) کے بارے میں حکم دیتا ہے کہ لڑکے کے لئے دو لڑکیوں کے برابر حصہ ہے، پھر اگر صرف لڑکیاں ہی ہوں (دو یا) دو سے زائد تو ان کے لئے اس ترکہ کا دو تہائی حصہ ہے، اور اگر وہ اکیلی ہو تو اس کے لئے آدھا ہے، اور مُورِث کے ماں باپ کے لئے ان دونوں میں سے ہر ایک کو ترکہ کا چھٹا حصہ (ملے گا) بشرطیکہ مُورِث کی کوئی اولاد ہو، پھر اگر اس میت (مُورِث) کی کوئی اولاد نہ ہو اور اس کے وارث صرف اس کے ماں باپ ہوں تو اس کی ماں کے لئے تہائی ہے (اور باقی سب باپ کا حصہ ہے)، پھر اگر مُورِث کے بھائی بہن ہوں تو اس کی ماں کے لئے چھٹا حصہ ہے (یہ تقسیم) اس وصیت (کے پورا کرنے) کے بعد جو اس نے کی ہو یا قرض (کی ادائیگی) کے بعد (ہو گی)، تمہارے باپ اور تمہارے بیٹے تمہیں معلوم نہیں کہ فائدہ پہنچانے میں ان میں سے کون تمہارے قریب تر ہے، یہ (تقسیم) اللہ کی طرف سے فریضہ (یعنی مقرر) ہے، بیشک اللہ خوب جاننے والا بڑی حکمت والا ہے،

تفسير

وَلَـكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ اَزْوَاجُكُمْ اِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَاِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَـكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُّوْصِيْنَ بِهَاۤ اَوْ دَ يْنٍ ۗ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ اِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّكُمْ وَلَدٌ ۚ فَاِنْ كَانَ لَـكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوْصُوْنَ بِهَاۤ اَوْ دَ يْنٍ ۗ وَاِنْ كَانَ رَجُلٌ يُّوْرَثُ كَلٰلَةً اَوِ امْرَاَةٌ وَّلَهٗۤ اَخٌ اَوْ اُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ ۚ فَاِنْ كَانُوْۤا اَكْثَرَ مِنْ ذٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاۤءُ فِى الثُّلُثِ مِنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُّوْصٰى بِهَاۤ اَوْ دَ يْنٍ ۙ غَيْرَ مُضَاۤرٍّ ۚ وَصِيَّةً مِّنَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَلِيْمٌ ۗ

وَلَكُمْ
اور تمہارے لیے
نِصْفُ
آدھا ہے
مَا
جو
تَرَكَ
چھوڑا
أَزْوَٰجُكُمْ
تمہاری بیویوں نے
إِن
اگر
لَّمْ
نہ
يَكُن
ہو
لَّهُنَّ
ان کے لیے
وَلَدٌۚ
اولاد۔ کوئی بچہ
فَإِن
پھر اگر
كَانَ
ہے
لَهُنَّ
ان کے لیے
وَلَدٌ
اولاد
فَلَكُمُ
تو تمہارے لیے
ٱلرُّبُعُ
چوتھا حصہ ہے
مِمَّا
اس میں سے جو
تَرَكْنَۚ
وہ چھوڑ جائیں
مِنۢ
سے
بَعْدِ
بعد
وَصِيَّةٍ
وصیت کے
يُوصِينَ
وہ عورتیں وصیت کر جائیں
بِهَآ
جس کی
أَوْ
یا
دَيْنٍۚ
قرض کی ادائیگی کے بعد
وَلَهُنَّ
اور ان عورتوں کے لیے ہے
ٱلرُّبُعُ
چوتھا حصہ
مِمَّا
اس میں سے جو
تَرَكْتُمْ
چھوڑا تم نے
إِن
اگر
لَّمْ
نہیں
يَكُن
ہے
لَّكُمْ
تمہارے لیے
وَلَدٌۚ
اولاد
فَإِن
پھر اگر
كَانَ
ہے
لَكُمْ
تمہارے لیے
وَلَدٌ
اولاد
فَلَهُنَّ
تو ان عورتوں کے لیے ہے
ٱلثُّمُنُ
آٹھواں حصہ
مِمَّا
اس میں سے جو
تَرَكْتُمۚ
چھوڑا تم نے
مِّنۢ
کے
بَعْدِ
بعد
وَصِيَّةٍ
وصیت
تُوصُونَ
تم وصیت کر جاؤ
بِهَآ
جس کی
أَوْ
یا
دَيْنٍۗ
ادائیگی قرض کے بعد
وَإِن
اور اگر
كَانَ
ہے
رَجُلٌ
ایک شخص
يُورَثُ
جس کی میراث لی جاتی ہے
كَلَٰلَةً
کلالہ
أَوِ
یا
ٱمْرَأَةٌ
کوئی عورت ہے
وَلَهُۥٓ
اور اس کے لیے
أَخٌ
ایک بھائی ہو
أَوْ
یا
أُخْتٌ
ایک بہن ہو
فَلِكُلِّ
تو واسطے ہر
وَٰحِدٍ
ایک کے
مِّنْهُمَا
ان دونوں میں سے
ٱلسُّدُسُۚ
چھٹا حصہ ہے
فَإِن
پھر اگر
كَانُوٓا۟
وہ سب ہوں
أَكْثَرَ
زیادہ
مِن
سے
ذَٰلِكَ
اس
فَهُمْ
تو وہ
شُرَكَآءُ
شریک ہیں
فِى
میں
ٱلثُّلُثِۚ
ایک تہائی
مِنۢ
کے
بَعْدِ
بعد
وَصِيَّةٍ
وصیت (کے)
يُوصَىٰ
وصیت کی جائے
بِهَآ
اس کی
أَوْ
یا
دَيْنٍ
قرض (کی ادائیگی کے بعد)
غَيْرَ
نہ
مُضَآرٍّۚ
نقصان دینے والا ہو۔ نہ ضرر پہنچانے والا ہو
وَصِيَّةً
وصیت ہے
مِّنَ
سے
ٱللَّهِۗ
اللہ کی طرف
وَٱللَّهُ
اور اللہ
عَلِيمٌ
جاننے والا ہے
حَلِيمٌ
بردبار ہے

اور تمہارے لئے اس (مال) کا آدھا حصہ ہے جو تمہاری بیویاں چھوڑ جائیں بشرطیکہ ان کی کوئی اولاد نہ ہو، پھر اگر ان کی کوئی اولاد ہو تو تمہارے لئے ان کے ترکہ سے چوتھائی ہے (یہ بھی) اس وصیت (کے پورا کرنے) کے بعد جو انہوں نے کی ہو یا قرض (کی ادائیگی) کے بعد، اور تمہاری بیویوں کا تمہارے چھوڑے ہوئے (مال) میں سے چوتھا حصہ ہے بشرطیکہ تمہاری کوئی اولاد نہ ہو، پھر اگر تمہاری کوئی اولاد ہو تو ان کے لئے تمہارے ترکہ میں سے آٹھواں حصہ ہے تمہاری اس (مال) کی نسبت کی ہوئی وصیت (پوری کرنے) یا (تمہارے) قرض کی ادائیگی کے بعد، اور اگر کسی ایسے مرد یا عورت کی وراثت تقسیم کی جا رہی ہو جس کے نہ ماں باپ ہوں نہ کوئی اولاد اور اس کا (ماں کی طرف سے) ایک بھائی یا ایک بہن ہو (یعنی اخیافی بھائی یا بہن) تو ان دونوں میں سے ہر ایک کے لئے چھٹا حصہ ہے، پھر اگر وہ بھائی بہن ایک سے زیادہ ہوں تو سب ایک تہائی میں شریک ہوں گے (یہ تقسیم بھی) اس وصیت کے بعد (ہو گی) جو (وارثوں کو) نقصان پہنچائے بغیر کی گئی ہو یا قرض (کی ادائیگی) کے بعد، یہ اللہ کی طرف سے حکم ہے، اور اللہ خوب علم و حلم والا ہے،

تفسير

تِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ ۗ وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ يُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗ وَذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ

تِلْكَ
یہ
حُدُودُ
حدود ہیں
ٱللَّهِۚ
اللہ کی
وَمَن
اور جو کوئی
يُطِعِ
اطاعت کرے گا
ٱللَّهَ
اللہ کی
وَرَسُولَهُۥ
اور اس کے رسول کی
يُدْخِلْهُ
وہ داخل کرے گا اس کو
جَنَّٰتٍ
باغات میں
تَجْرِى
بہتی ہیں
مِن
سے
تَحْتِهَا
ان کے نیچے
ٱلْأَنْهَٰرُ
نہریں
خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
فِيهَاۚ
اس میں
وَذَٰلِكَ
اور یہی
ٱلْفَوْزُ
کامیابی ہے
ٱلْعَظِيمُ
بڑی

یہ اللہ کی (مقرر کردہ) حدیں ہیں، اور جو کوئی اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی فرمانبرداری کرے اسے وہ بہشتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے نہریں رواں ہیں ان میں ہمیشہ رہیں گے، اور یہ بڑی کامیابی ہے،

تفسير

وَمَنْ يَّعْصِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَيَتَعَدَّ حُدُوْدَهٗ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيْهَاۖ وَلَهٗ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ

وَمَن
اور جو کوئی
يَعْصِ
نافرمانی کرے گا
ٱللَّهَ
اللہ کی
وَرَسُولَهُۥ
اور اس کے رسول کی
وَيَتَعَدَّ
اور توڑ دے گا
حُدُودَهُۥ
اس کی حدود کو
يُدْخِلْهُ
وہ داخل کرے گا اس کو
نَارًا
آگ میں
خَٰلِدًا
ہمیشہ رہنے والا ہے
فِيهَا
اس میں
وَلَهُۥ
اور اس کے لیے
عَذَابٌ
عذاب ہے
مُّهِينٌ
رسوا کن۔ ذلیل کرنے والا

اور جو کوئی اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نافرمانی کرے اور اس کی حدود سے تجاوز کرے اسے وہ دوزخ میں داخل کرے گا جس میں وہ ہمیشہ رہے گا، اور اس کے لئے ذلّت انگیز عذاب ہے،

تفسير

وَالّٰتِىْ يَأْتِيْنَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِّسَاۤٮِٕكُمْ فَاسْتَشْهِدُوْا عَلَيْهِنَّ اَرْبَعَةً مِّنْكُمْ ۚ فَاِنْ شَهِدُوْا فَاَمْسِكُوْهُنَّ فِى الْبُيُوْتِ حَتّٰى يَتَوَفّٰٮهُنَّ الْمَوْتُ اَوْ يَجْعَلَ اللّٰهُ لَهُنَّ سَبِيْلًا

وَٱلَّٰتِى
اور وہ عورتیں
يَأْتِينَ
جو آئیں۔ ارتکاب کریں
ٱلْفَٰحِشَةَ
بےحیائی کا
مِن
سے
نِّسَآئِكُمْ
تمہاری عورتوں میں
فَٱسْتَشْهِدُوا۟
تو گواہ بنا لو
عَلَيْهِنَّ
ان پر
أَرْبَعَةً
چار
مِّنكُمْۖ
تم میں سے
فَإِن
پھر اگر
شَهِدُوا۟
وہ گواہی دے دیں
فَأَمْسِكُوهُنَّ
تو روک لو ان کو
فِى
میں
ٱلْبُيُوتِ
گھروں
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
يَتَوَفَّىٰهُنَّ
فوت کردے ان کو
ٱلْمَوْتُ
موت
أَوْ
یا
يَجْعَلَ
بنا دے
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
لَهُنَّ
ان کے لیے
سَبِيلًا
کوئی راستہ

اور تمہاری عورتوں میں سے جو بدکاری کا ارتکاب کر بیٹھیں تو ان پر اپنے لوگوں میں سے چار مردوں کی گواہی طلب کرو، پھر اگر وہ گواہی دے دیں تو ان عورتوں کو گھروں میں بند کر دو یہاں تک کہ موت ان کے عرصۂ حیات کو پورا کر دے یا اللہ ان کے لئے کوئی راہ (یعنی نیا حکم) مقرر فرما دے،

تفسير

وَالَّذٰنِ يَأْتِيٰنِهَا مِنْكُمْ فَاٰذُوْهُمَا ۚ فَاِنْ تَابَا وَاَصْلَحَا فَاَعْرِضُوْا عَنْهُمَا ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيْمًا

وَٱلَّذَانِ
اور وہ دو
يَأْتِيَٰنِهَا
جو آئیں اس کو (یعنی بےحیائی کو)
مِنكُمْ
تم میں سے
فَـَٔاذُوهُمَاۖ
تو اذیت دو ان دونوں کو
فَإِن
پھر اگر
تَابَا
وہ دونوں توبہ کرلیں
وَأَصْلَحَا
اور اصلاح کرلیں
فَأَعْرِضُوا۟
تو منہ موڑ لو۔ اعراض کرو
عَنْهُمَآۗ
ان دونوں سے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
كَانَ
ہے
تَوَّابًا
توبہ قبول کرنے والا
رَّحِيمًا
مہربان

اور تم میں سے جو بھی کوئی بدکاری کا ارتکاب کریں تو ان دونوں کو ایذا پہنچاؤ، پھر اگر وہ توبہ کر لیں اور (اپنی) اصلاح کر لیں تو انہیں سزا دینے سے گریز کرو، بیشک اللہ بڑا توبہ قبول فرمانے والا مہربان ہے،

تفسير

اِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّٰهِ لِلَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السُّوْۤءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوْبُوْنَ مِنْ قَرِيْبٍ فَاُولٰۤٮِٕكَ يَتُوْبُ اللّٰهُ عَلَيْهِمْۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا

إِنَّمَا
بیشک
ٱلتَّوْبَةُ
توبہ
عَلَى
کے
ٱللَّهِ
اللہ کے ذمہ ہے
لِلَّذِينَ
ان لوگوں کے لیے
يَعْمَلُونَ
جو عمل کرتے ہیں
ٱلسُّوٓءَ
برا
بِجَهَٰلَةٍ
جہالت کے ساتھ
ثُمَّ
پھر
يَتُوبُونَ
توبہ کرلیتے ہیں
مِن
سے
قَرِيبٍ
قریب
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
تو یہی وہ لوگ ہیں
يَتُوبُ
مہربان ہوگا
ٱللَّهُ
اللہ
عَلَيْهِمْۗ
اوپر ان کے
وَكَانَ
اور ہے
ٱللَّهُ
اللہ
عَلِيمًا
علم والا
حَكِيمًا
حکمت والا

اللہ نے صرف انہی لوگوں کی توبہ قبول کرنے کا وعدہ فرمایا ہے جو نادانی کے باعث برائی کر بیٹھیں پھر جلد ہی توبہ کر لیں پس اللہ ایسے لوگوں پر اپنی رحمت کے ساتھ رجوع فرمائے گا، اور اللہ بڑے علم بڑی حکمت والا ہے،

تفسير

وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِ ۚ حَتّٰۤى اِذَا حَضَرَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ اِنِّىْ تُبْتُ الْـــٰٔنَ وَلَا الَّذِيْنَ يَمُوْتُوْنَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۗ اُولٰۤٮِٕكَ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَ لِيْمًا

وَلَيْسَتِ
اور نہیں ہے
ٱلتَّوْبَةُ
توبہ
لِلَّذِينَ
ان لوگوں کے لیے
يَعْمَلُونَ
جو عمل کرتے ہیں
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
برے
حَتَّىٰٓ
یہاں تک کہ
إِذَا
جب
حَضَرَ
حاضر ہوتی ہے
أَحَدَهُمُ
ان میں سے کسی ایک کو
ٱلْمَوْتُ
موت
قَالَ
وہ کہتا ہے
إِنِّى
بیشک میں نے
تُبْتُ
میں نے توبہ کی
ٱلْـَٰٔنَ
اب
وَلَا
اور نہ
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے لیے
يَمُوتُونَ
جو مرجاتے ہیں
وَهُمْ
اس حال میں کہ وہ
كُفَّارٌۚ
کافر ہیں
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
أَعْتَدْنَا
تیار کیا ہم نے
لَهُمْ
ان کے لیے
عَذَابًا
عذاب
أَلِيمًا
دردناک

اور ایسے لوگوں کے لئے توبہ (کی قبولیت) نہیں ہے جو گناہ کرتے چلے جائیں، یہاں تک کہ ان میں سے کسی کے سامنے موت آپہنچے تو (اس وقت) کہے کہ میں اب توبہ کرتا ہوں اور نہ ہی ایسے لوگوں کے لئے ہے جو کفر کی حالت پر مریں، ان کے لئے ہم نے دردناک عذاب تیار کر رکھا ہے،

تفسير

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا يَحِلُّ لَـكُمْ اَنْ تَرِثُوا النِّسَاۤءَ كَرْهًا ۗ وَلَا تَعْضُلُوْهُنَّ لِتَذْهَبُوْا بِبَعْضِ مَاۤ اٰتَيْتُمُوْهُنَّ اِلَّاۤ اَنْ يَّأْتِيْنَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوْهُنَّ بِالْمَعْرُوْفِ ۚ فَاِنْ كَرِهْتُمُوْهُنَّ فَعَسٰۤى اَنْ تَكْرَهُوْا شَيْــًٔـا وَّيَجْعَلَ اللّٰهُ فِيْهِ خَيْرًا كَثِيْرًا

يَٰٓأَيُّهَا
اے وہ
ٱلَّذِينَ
لوگو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
لَا
نہیں
يَحِلُّ
حلال
لَكُمْ
تمہارے لیے
أَن
کہ
تَرِثُوا۟
تم وارث بن جاؤ
ٱلنِّسَآءَ
عورتوں کے
كَرْهًاۖ
زبردستی۔ جبرا
وَلَا
اور نہ
تَعْضُلُوهُنَّ
تم روکو ان کو۔ تم مجبور کرو ان کو
لِتَذْهَبُوا۟
تاکہ تم لے جاؤ
بِبَعْضِ
بعض
مَآ
جو
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
دیا تم نے ان کو
إِلَّآ
مگر
أَن
یہ کہ
يَأْتِينَ
وہ ارتکاب کریں
بِفَٰحِشَةٍ
بےحیائی
مُّبَيِّنَةٍۚ
کھلی
وَعَاشِرُوهُنَّ
اور زندگی بسر کرو ان کے
بِٱلْمَعْرُوفِۚ
ساتھ بھلے طریقے سے
فَإِن
پھر اگر
كَرِهْتُمُوهُنَّ
تم ناپسند کرو ان کو
فَعَسَىٰٓ
تو ہوسکتا ہے
أَن
کہ
تَكْرَهُوا۟
تم ناپسند کرو
شَيْـًٔا
ایک چیز کو
وَيَجْعَلَ
اور کردے
ٱللَّهُ
اللہ
فِيهِ
اس میں
خَيْرًا
بھلائی
كَثِيرًا
بہت سی

اے ایمان والو! تمہارے لئے یہ حلال نہیں کہ تم زبردستی عورتوں کے وارث بن جاؤ، اور انہیں اس غرض سے نہ روک رکھو کہ جو مال تم نے انہیں دیا تھا اس میں سے کچھ (واپس) لے جاؤ سوائے اس کے کہ وہ کھلی بدکاری کی مرتکب ہوں، اور ان کے ساتھ اچھے طریقے سے برتاؤ کرو، پھر اگر تم انہیں نا پسند کرتے ہو تو ممکن ہے کہ تم کسی چیز کو ناپسند کرو اور اللہ اس میں بہت سی بھلائی رکھ دے،

تفسير

وَاِنْ اَرَدْتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ ۙ وَّاٰتَيْتُمْ اِحْدٰٮهُنَّ قِنْطَارًا فَلَا تَأْخُذُوْا مِنْهُ شَيْـــًٔا ۗ اَ تَأْخُذُوْنَهٗ بُهْتَانًا وَّاِثْمًا مُّبِيْنًا

وَإِنْ
اور اگر
أَرَدتُّمُ
ارادہ کرو تم
ٱسْتِبْدَالَ
بدلنے کا
زَوْجٍ
بیوی کو
مَّكَانَ
جگہ
زَوْجٍ
بیوی کے
وَءَاتَيْتُمْ
اور دے دیا تم نے
إِحْدَىٰهُنَّ
ان میں سے کسی ایک کو
قِنطَارًا
ڈھیروں مال
فَلَا
تو نہ
تَأْخُذُوا۟
تم لو
مِنْهُ
اس میں سے
شَيْـًٔاۚ
کچھ بھی
أَتَأْخُذُونَهُۥ
کیا تم لو گے اس کو
بُهْتَٰنًا
الزام لگا کر۔ بہتان لگا کر
وَإِثْمًا
اور گناہ کے ساتھ
مُّبِينًا
کھلے

اور اگر تم ایک بیوی کے بدلے دوسری بیوی بدلنا چاہو اور تم اسے ڈھیروں مال دے چکے ہو تب بھی اس میں سے کچھ واپس مت لو، کیا تم ناحق الزام اور صریح گناہ کے ذریعے وہ مال (واپس) لینا چاہتے ہو،

تفسير